유주시 위층
저자: 첸 지앙? 왕조: 당나라
아무도 고대 왕의 고대 지혜를 볼 수 없고, 내세를 볼 수 없는 현자만 볼 수 있다.
나는 천지를 생각하고, 제한도 없고, 끝도 없고, 나 혼자 눈물을 흘렸다.
번역:
너는 고대의 선현이 앞으로 나아가는 것을 볼 수 없고, 오늘의 현자 대사도 볼 수 없다.
끝없는 천지를 생각하면 나는 슬퍼서 혼자 울었다.
확장 데이터:
문학 감상:
"내 앞에, 과거 시대는 어디 있었지? 내 뒤에, 미래 세대는 어디에 있을까? . "이곳의 고대인들은 고대에 현상병을 잘 대할 수 있었던 현명한 군주를 가리킨다. 시인은 고성선현을 볼 수 없고, 고대인들도 시인을 볼 시간이 없다. 시인은 미래의 영걸을 볼 수 없고, 미래의 영걸도 시인을 볼 수 없다. 시인이 볼 수 있는 것, 볼 수 있는 것은 지금의 시대일 뿐이다.
이 시는 관대하고 슬픈 필치로 시인의 실의에 빠진 처지와 외롭고 답답한 심정을 표현했다. 이런 슬픔은 왕왕 구사회에서 재능이 없는 많은 사람들이 공유했기 때문에 널리 낭송되었다.
이 시는 한 글자도 유주대를 묘사하지 않고 무대에 오르는 느낌만 표현하지만 천고의 가작이 되었다. 이 시의 풍격은 청려하고 창건하며,' 한위체' 의 당시 개산작으로, 영토를 개척하는 힘이 있어 제량부화하고 섬세한 형식주의 시풍을 없애기 위한 길을 열었다.
단어 파견에 있어서, 이 시는' 초사', 특히' 여행' 의 영향을 많이 받는다. "여행" 에는 구름이 있다. "하늘과 땅의 무한한 것, 슬픈 인생의 긴 근면. 나는 과거의 냄새를 맡을 수 없다. " 이 시의 문장은 이때부터 바뀌지만, 의경은 더욱 창망하다.
바이두 백과-유주시 위층