1, 청명, 당나라.
꽃도 없고, 술도 없고, 맑은 날, 모든 즐거움은 야생 승려처럼 온다.
어제는 이웃들이 새 불을 피워달라고 애원했고, 창문은 테이블 램프에서 분리되었다.
번역:
꽃도 없고, 포도주도 없고, 나는 황량한 맑은 날을 보냈고, 나의 흥미와 취미는 산속 작은 사원의 늙은 수도사처럼 찾아왔다.
어제는 동네 노인에게 새 불을 달라고 부탁했고, 오늘은 새벽이 되자 서둘러 창가에 있는 쇼맨의 기름등에 불을 붙였다.
2. 당바이주이의 '청명상허투'.
청명절의 밤, 산들바람이 불고 달빛이 희미한 가운데 벽옥으로 만든 난간과 붉은 벽돌로 쌓은 벽이 총독의 저택이었다.
어둠 속에서 비파의 현을 들으며 회랑을 돌아다니며 꽃을 바라보며 노래를 불렀다.
번역:
청명절의 저녁은 산들바람이 불고 달빛이 비쳤다. 벽옥으로 만든 난간과 붉은 벽돌로 만든 벽이 사무국의 집입니다.
구불구불한 복도를 걸으며 노래를 부르고, 멀리서 들려오는 현악기 소리를 들으며 조용히 꽃을 감상한다.
3, "니안누자오서 - 류둥쿤 벽" 송신치지.
야생 연못 꽃이 떨어지고 서둘러 지나가네, 청명. 동풍은 손님 꿈을 속이고 베개는 차갑고 소심합니다. 활을 들고있는 구부러진 둑, 말을위한 버드 나무,이 곳은 한때 달랐습니다. 건물은 비어 있고, 오래된 비 제비가 말을 할 수 있습니다.
번역:
야생 연못에서 꽃이 떨어지고 청명절이 서둘러 지나간다. 동풍이 길 위의 행인들을 괴롭히며 짧은 꿈에서 나를 깨운다. 외로운 베개를 향해 찬 공기가 불어와 오한이 느껴집니다. 굽이치는 강변에서 나는 아름다운 여인과 술을 마시기 위해 잔을 들었다. 수양버들 아래, 나는 아름다운 여인을 두고 떠났다. 지금은 건물이 텅 비었으니 어제의 제비만이 이곳에 앉아서 그 시절의 기쁨을 목격할 수 있습니다.