당왕위
숲은 비를 저장하고, 연기는 천천히 올라와 기장을 쪄서 익혔다.
백로가 평화로운 습지 위를 날고, 여름이 한창일 때 망고새가 나무에서 노래한다.
산에 핀 피튜니아를 차분히 바라보고 소나무 가지 아래 이슬 맺힌 해바라기 씨앗을 먹는 법을 배웠습니다.
어떤 거친 사람에게도 명예의 자리를 내주면서, 왜 내가 갈매기를 겁먹게 해야 할까, 생각조차도?
주의 사항 ① 늦게 터지는 불꽃놀이: 오랜 비와 습한 공기로 인해 불꽃이 천천히 떠오릅니다. ② 퀴노아(리): 식용 가능한 야생 채소. 밀레(쇼우): 고대에 주식이었던 곡물의 이름. 지불(付付):送饭给田头. 동쪽 고양이(쯔르):동쪽 밭에서 일하는 사람들에게 쌀을 배달하다. 池:한 해 농사를 짓는 땅, 즉 밭을 가리킵니다. ③ 夏木:키가 큰 나무. 羽:새가 지저귀다. ④ 히비스커스(진): 식물의 이름. 일년생 낙엽 관목으로 아침에 꽃이 피고 밤에 시드는 관목입니다. 고대인들은 인생의 무상함을 이해하기 위해 종종 이것을 사용했습니다. 사순절:채식, 긴 금식. 루쿠이:겨울 해바라기, 고대 채소의 이름.6 야생 노인:시인이 자신을 부릅니다. (7) "갈매기": 시인이 자신을 부릅니다. (7) "갈매기": 고대에 바다에 매일 갈매기에서 바다로 헤엄 치는 좋은 갈매기가있었습니다. 그의 아버지는 "갈매기가 너를 지나쳐 헤엄쳤다고 들었으니 가져가면 내가 함께 놀아 주겠다"고 말했습니다. 내일 다시 바다에 나가면 갈매기는 내려오지 않을 것입니다. 여기서 갈매기는 사람을 묘사하는 데 사용됩니다. [2] 절망:광활함을 묘사합니다. 어두움:어두워 보인다는 것은 오랫동안 비가 와서 숲이 젖어 연기와 불이 잘 일어나지 않는다는 뜻으로, 음식을 익혀 마을 동쪽에서 일하는 사람들에게 나누어 준다. 논은 넓고 백로 떼가 날아가고 여름 나무 그늘에서 꾀꼬리가 울고 있습니다. 산에서는 기질이 재배되고 아침과 저녁에 꽃을보고 소나무 아래에서 채식을 유지하고 이슬을 접은 해바라기는 고기를 만지지 않습니다. 마을 남자는 늙었고 그와 나 사이에는 거의 차이가 없으며 갈매기는 의심스럽고 왜 춤을 믿지 않습니까? [3]
이 단락의 감상을 편집하십시오.
산시성 란톈의 중난산 중턱에 위치한 왕펀좡은 왕웨이가 은둔하며 살았던 곳입니다. 당서-왕위전》에는 "후이족 형제들은 모두 부처를 숭배하고 채소를 먹고 살며 피를 먹지 않았다. 말년에 그는 빠르게 성장하고 옷을 입지 않았다." 시인은 이 일곱 줄에서 림강의 고요하고 아름다운 목가적인 풍경 속에서 고요하고 우아한 선인의 삶을 묘사하며 사물과 내가 조화를 이루는 분위기를 연출합니다. "숲은 비를 저장하고, 연기가 천천히 오고, 퀴노아를 찌고, 기장을 찌고, 기장을 익힌다." 시인이 산에서 본 들판의 삶을 묘사한 첫 번째 연은 장마철이고 하늘은 흐리고 공기는 습하며 조용한 밀림 위로 연기가 천천히 피어오르고 산 아래에서 농부들이 요리를 하고 있는 모습입니다. 여성들은 퀴노아를 찌고 기장을 요리하고 음식을 준비해 남성들이 아침 일찍 일하러 가는 동마오둥톈투로 가져갑니다. 시인이 볼 수있는 한, 그는 먼저 빈 숲의 연기와 불에 대해 쓰고, "저녁"이라는 단어는 비오는 날 부엌에서 나오는 연기를 그래픽으로 묘사하고 시인의 여유로운 마음 상태를 드러내고, 아침에 요리를하고, 농장에 지불하고, 심지어 들판에서 소풍을가는 것에 대해 쓰고, 사람들의 활동, 질서 있고 활기 넘치는 일련의 사진을 보여 주어 사람들이 행복한 농민 여성과 현장 노동자들을보고 싶게 만듭니다. 분위기. 주안수가 묘사한 자연 경관은 "고요한 습지 위로 백로가 날고, 여름이 한창일 때 망고 새가 나무에서 노래한다"는 시인의 관조의 결과물이기도 합니다. 고인 물로 덮인 광활하고 텅 빈 평원에서 백로는 고요하고 늠름한 몸짓으로 날아오르고, 멀리서 가까이 아름다운 숲 속에서는 꾀꼬리들이 서로에게 노래를 부르는데, 그 목소리가 너무나 달콤하고 행복합니다. 림강의 여름, 새들이 날고 있는데 시인은 모양과 습성이 매우 다른 백로와 꾀꼬리를 선택하여 각각의 배경과 연관시켜 묘사하고 있습니다: 백로와 황금 꾀꼬리는 각각 시각의 색깔 차이가 있고, 백로는 날고 꾀꼬리는 노래하는데, 하나는 역동성을 취하고 다른 하나는 소리를 취하고, 사막은 논밭의 넓은 분포와 시야의 광대를 묘사하고, 하늘은 흐리고 여름에는 나무가 울창하고 영역은 깊다. 이 두 장면은 서로를 반영하고 보완하여 산기슭의 비오는 날씨를 그림처럼 아름답게 만듭니다. 이른바 '시 속의 그림'이 좋은 예입니다. 당나라 시인 이조는 "논 위를 날아가는 백로, 여름에 노래하는 꾀꼬리"라는 대사에 집중하는 이자오를 보고 왕웨이의 "글의 좋은 대사를 취하기 쉽다"(『국사 부록』 1권)라고 비웃었습니다. 명나라 학자 후잉린은 그에게 "당나라를 번영시키고, 중당을 지키고, 빼앗긴 사람들을 보호하라?"고 조언했습니다. 이것은 아름다운 시입니다." (시담-내편, 5권) 출판사에 따르면 자오우와 무샤는 비슷한 시기, 조금 늦은 시기에 활동했으며 누가 누구의 시를 사용했는지 말하기는 어렵지만 예술적 관점에서 볼 때 그들의 시는 여전히 경쟁력이 있다고 합니다. 송나라의 시인 예맹더는 "이 두 행에 '사막'과 '음음'이라는 단어를 더한 것은 신의 영감에 의해 그 자체의 아름다움을 보여주기 위해 감동했다"고 말했습니다. 예를 들어 이광비는 곽자기의 군대에 여러 번 훌륭하게 명령을 내렸습니다."라고 말했습니다. (시린 시화에서) "모"는 넓은 의미, "음음"은 깊은 의미, "모수천" "음잉샤메이"는 깊은 의미를 가지고 있습니다. "수이천"과 "나츠메"에 비해 "이방인"은 넓고 깊은 의미를 가지고 있으며 "인잉"은 심오한 의미를 가지고 있습니다. 첫 번째 연에 쓰인 농민들의 평온한 노동 생활이 시인의 예리한 관심과 감탄을 불러 일으켰다면, 시인은 꾀꼬리와 백로의 자유로운 비행에 더욱 매혹되었을 것입니다. 또한 이 두 연에서 등장인물의 활동과 자연 풍경은 객관적인 사물을 단순히 모방한 것이 아니라 시인의 마음에 의해 감각되고 여과되어 시인의 개성이 반영된 독특한 주관적 색채를 띠고 있다. "시간의 흐름은 나에게 모든 일로부터 평화와 안도감만을 준다"고 말한 왕웨이에게 목가적인 강변은 행복한 곳이며, 무한한 즐거움을 느낄 수밖에 없는 곳입니다. 다음 두 구절은 시인이 산속에서 은거하는 기쁨을 표현한 것입니다." "산에 핀 피튜니아를 차분히 바라보며 소나무 가지 아래 이슬방울이 맺힌 해바라기 씨를 먹는 법을 배웠다." 시인은 소나무 숲 아래 한적한 빈 산에 홀로 살면서 히비스커스를 보며 인생의 짧음을 깨닫고, 단식의 정화를 위해 이슬 맺힌 해바라기를 뜯습니다. 이 사랑은 일반인의 눈에는 너무 외롭고 차갑습니다. 그리고 오랫동안 세상의 번잡함에 지친 시인은 베니티 페어보다 덜 혼란스럽고 기만적 인 큰 관심을 맛보고 있습니다. 거친 사람에게 명예의 자리를 주면 왜 내가 그것을 생각하기 위해 갈매기를 두려워해야합니까? 와일더는 항상 자신을 시인이라고 불렀습니다. 나는 오랫동안 정신이 나갔고 저속한 생각도없고 다른 사람에 대한 의견도없고 다투는 것도 없습니다. 누가 이유 없이 나를 의심하겠는가? 보통 사람들은 세속의 문제를 거의 피하고 산과 숲의 즐거움에 빠져들 수 있습니다. 장자 - 기타 우화》에는 양주가 노자에게 도를 배우러 갔을 때 도중에 여관 주인의 환영을 받아 모든 손님이 자리를 양보하고, 그가 학교에서 돌아왔을 때 여행객들이 더 이상 자리를 양보하지 않고 자리를 놓고 싸웠다는 기록이 있는데, 이는 양주가 자연의 도를 습득하고 더 이상 사람들과 분리되지 않았 음을 의미합니다. 열자 황제(列子黃帝)는 "바다에 갈매기 근처에 서로 의심하지 않는 사람이 있었다. 어느 날 그의 아버지가 그에게 갈매기를 집으로 데려다 달라고 부탁했고, 그가 다시 바다에 갔을 때 갈매기는 멀리 날아갔고, 그의 불순한 동기에 의해 그와의 친밀한 관계는 파괴되었습니다. 노와 장의 색채가 가득한 이 두 가지 암시가 하나로 합쳐져 시인의 마음 상태를 표현한 것이 바로 위의 자청과 시징에 관한 시입니다. 이 일곱 가지 방법, 생생한 이미지, 광범위한 관심, 여가와 게으름의 세계에서 벗어나 산속에 은둔한 시인을 보여주는 왕웨이 풍경 서사시의 걸작입니다.