는 국경 장병 향수에 대한 저자의 동정을 표했다. < P > 이 변조어는 장군의 영웅적 기개와 징부의 고된 생활뿐만 아니라 송왕조의 중내외 정책에 대한 불만, 애국 열정, 강한 향사, 그리고 동시에 장군과 징부사향을 구성하지만 공립을 갈망하는 복잡하고 모순된 정서를 담고 있다. 이런 감정은 주로 전사 경물의 묘사, 분위기의 렌더링, 완곡하게 전달된다. < P > 전어를 종합해 보면 분위기가 넓고 서늘하며 이미지가 생생하고 선명하며 저자가 직접 목격하고 직접 경험한 장면을 반영해 작가 자신과 변두리 장병들의 내면의 감정을 표현하며 읽음으로써 실감나게 읽힌다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) < P > 어부 자랑 추사 < P > 작가 범중연 왕조 송 < P > 가 가을을 막아 풍경이 달라지고, 형양기러기는 주의를 기울이지 않았다. 사방의 소리가 뿔이 이어져 천리 () 에서 긴 연기가 지는 해가 저물고 고성 () 이 닫혔다. < P > 탁주 한 잔에 집 만 리 한 잔, 연연은 아무런 계책도 없다. 창족 튜브 유유히 서리가 온 땅에 가득하고, 사람들은 잠을 이루지 못하고, 장군 백발 징부의 눈물을 흘린다. < P > 번역: < P > 국경에 가을이 오면 풍경이 달라지고, 형양을 향해 날아가는 기러기떼는 미련 없는 정이 없다. 사방팔방에서 들려오는 변두리의 슬픈 소리가 나팔을 따라 울려 퍼지며 겹겹이 겹쳐진 산봉우리 속에 있다. < P > 황혼이 짙고, 산이 석양을 물고, 외로운 성문이 굳게 닫혔다. 묵은 술 한 잔을 마시면 고향의 먼 곳을 그리워하고, 수많은 생각을 하며, 변변변으로 인한 불공정을 떠올리고, 공업이 이루어지지 않아, 언제 고향으로 돌아갈 수 있을지 모르겠다. 창족의 피리 소리가 은은하고 서리가 온 대지를 뒤덮었다. 밤이 깊어지자 장병들은 잠을 잘 수 없었다. 장군이든 병사든 서리에 흰머리를 염색하고 묵묵히 눈물을 흘릴 수밖에 없었다.