시에서도 분간할 수 없다. 아마도 시인은 계절적 특징을 일부러 간과한 것 같은데, 이는 그가 일년 내내 개울에서 낚시를 하고 있다는 것을 시사하는데, 계절은 그의 중점이 아니다. 시인의 중점은 그의 생활 상태, 즉 은둔과 낚시, 전통적인 은둔의 화제를 표현하는 것이다. 시인은 만년에 어쩔 수 없이 고향 구화산으로 돌아가 은거할 수밖에 없었다. 생활이 비교적 고된 것 같은데, 고기잡이는 생계를 꾸려 나가는 것이다. 물고기는 음식을 보충할 수 있다. 비바람 때문에, 이 작은 소원조차 이룰 수 없다. 시인의 마음은 좀 괴로울 것이다.
"너 혼자 기와맨 밑에 있을 때" 와 위의 그 말은 서로 인과 관계가 있다. "낚싯줄" 은 "인", "너 혼자 있을 때" 는 "과" 이다. 상식에 따르면, 집에 갈 시간이지만 시인은 그렇지 않습니다. 배 위에 숨어서 비바람을 맞으며 항아리 안의 술을 붓고 스스로 마신다. 아마도 시인은 비가 좀 작을 때까지 기다렸다가 낚시를 계속하려고 할 것이다. 아마도' 산우계풍' 때문에 시인은 술을 마실 수 있는 기회를 갖게 된 것 같은데, 단지 그가 술을 좋아한다는 핑계가 있었기 때문일 것이다. 하지만 그림의 장면과 분위기를 통해 이런 한가함과 오락의 배후에는 인파 속 사람들의 마음 속에 어쩔 수 없는 감정이 감춰져 있는 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 자기관리명언) [1]
"당대의 재재재전" 도 말했다. "두루미는 술을 좋아하고, 피아노를 잘 연주하고, 우아하며, 수천 년 동안 여전히 우러러볼 수 있다." 이백의' 금병 천잔주' 는 호기를 나타냈고, 왕한의' 포도술 밤잔' 은 비장함을 보여줬고,' 기와지붕 처마 밑에서 혼자 마실 때' 는 애처로울 뿐이었다. 산이 그윽하고 물이 그윽하여, 분위기가 쓸쓸하다. 어부는 외롭고 지루하며 술과 함께 있다. 이 술은 아마도 소동파가 말한' 근심 빗자루 쓸기' 일 것이다. [2]
술에 취해서 자고, 아무도 부르지 않는다. "작은 배가 계곡에서 자유롭게 거닐며 소탈하고 활달해 보이는 것은 너무 외로웠고, 세상일과 무용학원을 꿰뚫어보는 것 같았다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) "나는 qianxi 에 흐르는 것을 모른다" 와 "나는 술에 취해, 불리지 않고 잠이 들었다" 는 인과 관계가 형성되었다. 술에 취해 잠이 들었기 때문에 어느새 배에 실려 산시 () 로 실려 갔다. 이때 시인이 깨어나서 좀 어리석었다. 자세히 보니, 자신이 산시 () 에 있다는 것을 발견하였다. 이곳은 시인의 일시적인 기쁨을 드러낸 것 같다. 사람들이 은둔하는 날은 매우 힘들고, 모처럼 즐거운 시간이 있을 때, 잠을 푹 자는 것과 같은 자질구레한 즐거움도 거의 볼 수 없을 것 같아서, 인상적으로 이를 위해 시를 한 편 썼다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 행복명언) [3]
이 시는 개울 속 사람들의 한가한 심경과 은거 생활을 묘사하였다. 그는 인간, 자유, 낚시, 술, 술, 술, 바람, 비, 모든 인연에 있다. 그는 즐기고 혼자 즐긴다. 이것은 이 시가 표현해야 할 이 개울의 생활에 대한 특별한 관심인 것 같다. 하지만 이 시의 리듬이 느리다는 것은 시인의 의식의 흐름이 느리거나 심지어 정체되어 있다는 것을 보여 주는데, 이 의식의 흐름은 아마도 그가 기분이 가라앉을 때만 가장 두드러질 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언)