어부의 자랑스러운 추사에 관한 시는 1 입니다. 어부의 교만하고 추사의 시.
시는 이렇다. 가을의 풍경은 다르다. 형양기러기떼는 무심코 갔다.
사방, 나팔 소리가 울려 퍼지고, 천리 떨어진 곳에서 긴 연기가 황혼에 맞는다. (서양속담, 자기관리속담) 탁주 한 잔은 만리의 집이지만, 얀은 아직 집에 돌아가지 않았다.
창족 튜브 커버 서리, 사람들은 잠을 자지 않습니다. 장군은 백발이 성성하여 눈물을 글썽였다. 추사' 는 송대 시인 범중엄이 쓴 것이다.
가을의 국경 경치는 완전히 다르다. 형양으로 날아가는 기러기는 미련이 없다. 사방팔방에서 온 슬픈 소리가 나팔을 따라 울렸다.
산봉우리 속에서 긴 연기가 석양으로 곧장 들어가 고성이 닫혔다. 해묵은 술 한 잔을 마시고, 만 리 밖의 고향을 그리워하며, 염언은 평호공을 새기지 않고, 돌아오는 것은 헤아릴 수 없다.
창족 피리 소리가 은은하고 서리가 온 땅에 내리다. 징병원은 잠을 잘 수 없었고, 장군은 머리가 희끗희끗했고, 병사들은 눈물을 흘렸다.
작품 감상: 이 변두리시는 장군의 영웅적 기개와 징병의 고된 생활을 표현하고, 송조 중내외 정책에 대한 불만, 애국주의와 강한 향수에 대한 감정을 함축하며 장군과 징병 향수병을 구성하지만, 건설업을 갈망하는 복잡한 모순의 감정을 담고 있다. 이런 감정은 주로 전체 풍경에 대한 묘사와 분위기에 대한 렌더링을 통해 우아하게 전달된다.
시 전체를 보면, 분위기가 넓고, 이미지가 생동감 있게 전해져 저자가 직접 듣고, 직접 목격하고, 직접 경험한 장면을 반영하며, 작가 본인과 변두리 전사들의 내면의 느낌을 표현했다. 읽어보니 정말 감동적이에요. 저자소개: 범중연 (989 년 8 월 29 일-1052 년 5 월 20 일), 문시인, 한족.
쑤저우 오현 사람. 북송의 걸출한 사상가, 정치가, 문학가.
범중연의 정치적 성과는 두드러지고 문학적 성과는 두드러진다. 그의' 선천하의 근심과 걱정, 후천하의 즐거움과 즐거움' 의 사상과 인인지사의 기절은 후세에 큰 영향을 미쳤다.
고대에서 전해 내려오는 판문정 공식 문건들이 있다.
2. 어부는 추사천고의 명구를 자랑스럽게 생각합니다
범중연의' 어부의 자랑' 중 변전이 끝나지 않아 병사들이 돌아오기 어려웠다. (사람들의 향수에 대한 걱정을 직접 표현한 말): 탁주 한 잔이 뱃속에 들어가자, 만리집에 돌아갔지만, 염언은 이성을 잃지 않았다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 자신감명언)
어민
왕조: 송나라
저자: 범중엄
원문:
가을의 풍경은 다르다. 헝양 거위는 알려지지 않았다. 사방, 나팔 소리가 울려 퍼지고, 천리 떨어진 곳에서 긴 연기가 황혼에 맞는다. (서양속담, 자기관리속담)
탁주 한 잔은 만리의 집이지만, 얀은 아직 집에 돌아가지 않았다. 창족 튜브 커버 서리, 사람들은 잠을 자지 않습니다. 장군은 백발이 성성하여 눈물을 글썽였다.
번역
가을이 되니 북서쪽 국경의 경치는 강남과 다르다. 기러기는 또 형양으로 날아가 조금도 머무를 기색이 없었다. 황혼 무렵, 군대의 나팔이 불자, 주위의 목소리도 따라서 솟아올랐다. 산 속에는 황혼이 짙고, 산색 석양이 지고, 고문이 굳게 닫혔다.
탁주 한 잔을 마셨더니 천리 밖의 고향이 생각난다. 나는 떠현과 같은 적을 이기지 못했고, 일찍 결단을 내리지 못했다. 은은한 피리가 울리고, 날씨가 춥고, 땅은 서리와 눈으로 덮여 있다. 밤이 깊어지자 전사들은 잠을 잘 수 없었다. 장군의 수염과 머리카락은 군사행동으로 하얗게 변했다. 전사들은 장기간 변두리를 수비하면서 슬픈 눈물을 흘렸다.
3. 이 어부는 추사의 이 향수가 나라를 걱정하는 시를 자랑스럽게 여긴다.
"탁한 술집 한 잔 만리, 아무것도 모른다." 향수병. \ "창족 튜브 처장 서리. 사람은 졸리지 않고, 장군은 백발의 눈물을 흘린다. 클릭합니다 나라를 걱정하다.
해석: 탁주 한 잔을 마셨더니 천리 밖의 고향이 생각난다. 나는 떠현과 같은 적을 이기지 못했고, 일찍 결단을 내리지 못했다. 은은한 피리가 울리고, 날씨가 춥고, 땅은 서리와 눈으로 덮여 있다. 밤이 깊어지자 전사들은 잠을 잘 수 없었다. 장군의 수염과 머리카락은 군사행동으로 하얗게 변했다. 전사들은 장기간 변두리를 주둔하여 부상을 당해도 눈물을 흘린다.
어민
저자: 범중엄
가을이 오는 풍경은 다르다. 헝양 거위는 아무도 묻지 않는다. 네 면이 서로 연결되어 있다. 천리. 긴 연기 석양, 고성이 폐쇄되다.
탁주 한 잔은 만리의 집이다. 염언은 아무것도 없는 것으로 돌아가지 않았다. 관강은 서리로 덮여 있다. 사람은 불면증이다. 장군은 백발이 성성하여 눈물을 글썽였다.
4. 어부는 추사의 이 말을 자랑스럽게 생각합니다
탁주 한 잔은 만리의 집이지만, 얀은 아직 집에 돌아가지 않았다.
탁주 한 잔은 만리의 집이지만, 얀은 이성을 잃지 않았다. "이것은 전체 단어의 핵심 부분입니다. 여기서 시인들은 자신과 모집자 사이의 심리적 갈등을 폭로했다. 그들은 멀리 떨어진 고향을 그리워하지만, 다시 돌아갈 길이 없다. 왜냐하면 그들은 군공을 세우고 진취적인 목적을 달성하지 못했기 때문이다. (xerox shanyan, \ "후한서 du rongchuan \" 암시 와 함께, 동한 부비동 헌법 군대 훈족 을 격파 할 때, 양 xiyan 산, 조각 돌 공적을 따라 갔다. 범중엄은 침입한 외적을 물리치고 서북변방의 안정을 보장하기로 결심했다. 이런 애국애향의 정신이 바로 그가 집을 그리워하지만 돌아오기를 원하지 않는 근본 원인이다. 그래서 그는 한 잔의 탁주 한 잔으로 고향 친족에 대한 그리움을 없애고 정적에 대한 동경을 기탁할 수밖에 없었다. "
팬 zhongan 시 "어부 자랑 가을 생각"
어민
가을의 풍경은 다르다. 헝양 거위는 알려지지 않았다. 사방, 나팔 소리가 울려 퍼지고, 천리 떨어진 곳에서 긴 연기가 황혼에 맞는다. (서양속담, 자기관리속담) 탁주 한 잔은 만리의 집이지만, 얀은 아직 집에 돌아가지 않았다. 창족 튜브 커버 서리, 사람들은 잠을 자지 않습니다. 장군은 백발이 성성하여 눈물을 글썽였다.
작품 번역
가을이 되니 북서쪽 국경의 경치는 강남과 다르다. 기러기는 또 형양으로 날아가 조금도 머무를 기색이 없었다. 황혼 무렵, 군대의 나팔이 불자, 주위의 목소리도 따라서 솟아올랐다. 산 속에는 황혼이 짙고, 산색 석양이 지고, 고문이 굳게 닫혔다.
탁주 한 잔을 마셨더니 천리 밖의 고향이 생각난다. 나는 떠현과 같은 적을 이기지 못했고, 일찍 결단을 내리지 못했다. 은은한 피리가 울리고, 날씨가 춥고, 땅은 서리와 눈으로 덮여 있다. 밤이 깊어 남자들은 잠을 잘 수가 없다. 장군의 머리카락과 수염은 군대 관리로 하얗게 변했다. 전사들은 장기간 변두리를 주둔하여 부상을 당해도 눈물을 흘린다.
창작 배경
송강정 원년 (1040) 부터 이청 3 년 (1043) 까지 범중엄은 산시 경략, 여주 () 의 유명한 부사를 맡고 있다. 역사서에 따르면, 그가 북서쪽 변방을 지키고 있을 때, 부병뿐만 아니라, 모든 창족 사람들을 끌어들이고, 서하 () 를 깊이 두려워하며, "뱃속에 갑병 수만 명이 있다" 고 말했다. 이 단어는 북송과 서하 전쟁이 대치하는 시기에 쓰여졌다. 송인종 통치 기간 동안 범중엄은 조정에 의해 서북 전선으로 파견되어 북송 () 이 서북 변방을 지키는 중임을 맡았다.
범중연 (989- 1052), 오현 (오늘 장쑤 소주) 사람. 북송의 정치가, 군사가, 작가