심장이 마비됐다는 말은 사랑에 빠져 헤어나올 수 없다는 뜻이다.
(자세한 내용은 Kingsoft PowerWord 참조)
정맥은 정맥으로 번역됩니다. 여러분도 이것을 알고 있다고 믿습니다. 그리고 내 마음이 정맥으로 인해 불구가 되었다는 것도 내 마음이 결정을 내렸다는 뜻으로 번역될 수 있습니다.
저는 개인적으로 이 두 번역이 더 가깝다고 생각합니다. 이 고통스러운 마음의 상태가 사실 다소 이해하기 어렵기 때문입니다.
나 자신을 계속 닫듯이 계속 닫는다고 번역해도 괜찮다고 생각하는데, 이 문장도 계속 추구할 것이라는 뜻으로도 번역할 수 있다는 걸 알게 됐다. (자세한 내용은 Kingsoft PowerWord를 참조하세요.)
너무 많은 말을 했으니 선택은 여러분의 몫이며, 이해 여부는 여러분에게 달려 있습니다.
사랑이 피 흘리는 노래 너무 좋아요!