린위탕(Lin Yutang)의 시 "오래된 연인(Old Lover)"의 원문

원문:

서로를 걱정하는 사랑의 빛이 있습니다. 시간이 흘러 관자놀이의 은발이 가늘어졌습니다.

저승에 다른 길이 있다면 요정의 집은 비참할 것이다. 웃고 싶다면 서로 만날 때만.

한국어 번역:

우리는 항상 서로를 염려하고, ​​우리의 사랑은 항상 놓기를 꺼립니다. 시간이 너무 빨리 흐르고 관자놀이 양쪽에 털이 거의 없습니다.

지옥길에서 도를 따르지 않으면 선녀세계에서도 비참할 것이다. 행복하게 웃고 싶다면 내가 너를 만날 때만이다.

출처: 현대작가 린위탕의 '오래된 연인' 중에서.

추가 정보:

저자 정보:

Lin Yutang(1895년 10월 10일 - 1976년 3월 26일), Longxi, Fujian(현재 Zhangzhou) ) 원래 이름은 He Le이고 나중에 Yutang으로 변경된 다음 Yutang으로 변경된 그는 현대 중국의 유명한 작가, 학자, 번역가, 언어학자이자 신도교의 대표적인 인물입니다.

어렸을 때 미국과 독일에서 유학했고, 하버드대학교에서 문학석사, 라이프치히대학교에서 언어학 박사학위를 받았다. 귀국 후 칭화대학교, 북경대학교, 샤먼대학교에서 강의하였다. 1945년에는 난양대학교 설립을 준비하기 위해 싱가포르로 건너가 총장을 역임했다. 그는 한때 유네스코 미술 및 문학 이사, PEN 인터내셔널 부회장을 역임했습니다.

린위탕은 1940년과 1950년 두 차례 노벨문학상 후보에 올랐다. 논어, 인간세계, 우주풍 등의 출판물을 창간했으며, 작품으로는 소설 '북경의 소구름', '울고 웃는다' 등이 있다. 『인생의 향연』, 『생활의 예술』 등의 수필집과 『동포선시』, 『오래된 연인』, 『떠다니는 인생의 여섯 장』 등의 번역 작품을 보유하고 있다.

린위탕의 산문은 폭넓은 분야를 다루고 있다. 그는 이상적인 산문은 “폭풍우가 몰아치는 저녁에 난로 주변에서 수다를 떨고, 그림을 잘 그리며, 감정이 풍부하고, 엄숙하면서도 유머러스하며, 심오한 것들을 말하듯이 단순하게 설명하는 등 언어의 자연스러운 리듬을 포착하는 산문”이라고 믿습니다. 명승과의 선(禪)에 대한 이야기는 마치 유명인과 심심한 대화를 나누는 것처럼 아무런 흔적도 남기지 않고 일관되는 ​​것 같다. 그의 글을 읽는 것은 그의 목소리를 듣는 것과 같고, 그의 말을 듣는 것은 그의 사람을 보는 것과 같다." ?

서양 유머를 '유머'로 창의적으로 번역한 때부터 말년에 도교 정신을 자처할 때까지 린위탕은 항상 이러한 대화 스타일의 예술적 패러다임을 유지했으며 여유로운 유머를 다음과 같이 사용했습니다. 그의 스타일은 영적인 초월이 스탠스이다.

바이두백과사전-린위탕

>copyright 2024 숙어사전 네트워크 All rights reserved