타오 위엔 은행 왕안석 감사

타오 위엔 은행 왕안석 감사

왕안석' 이라는 고시에 대한 감상을 통해 시인이 복숭아원을 평가하는 작품임을 알 수 있으며, 단순한 평등사회에 대한 시인의 열망을 표현했다. 다음은 원문과 감상입니다. 참고하시기 바랍니다 ~!

원문:

도화강의 노래

저자: 왕안석

궁중사슴은 말이고, 진인은 만리장성 아래에서 반죽음했다.

회피할 때는 상가뿐 아니라 도원의 도농도 마찬가지다.

봄날의 복숭아를 몇 개 심었으니, 유상으로 꽃을 꺾어 진짜 가지를 먹었다.

아들 손주와 세장사, 비록 부자에게는 군신이 없지만.

낚시 파도 양 보트 팬 거리, 꽃 문제 대회 때문에.

천하, 고대에는 진 () 과 산 () 이 있었는데, 이것이 진 () 이 되리라고는 예상하지 못했다.

장안이 전쟁의 먼지를 불었다고 들었는데, 봄바람이 뒤돌아 수건을 만졌다.

Zhonghua 닝 푸, 진 을 통해 세계 에 갔다.

타오 원항 주인:

W? Ng y? G zhong l? W? 나 m-q? N r? 주의? 그거 아세요? Ng Xi? 。

B? 쉿? B? D? Shāng shān wěng, y? Y 4u t? 오우? N zhèng t? 오즈.

C-l? 나 zh ì ng t? O jīng jǐ chūn, c \ I Hu sh? 쉿? Zhī w? 제 성은 첸입니다.

-응? Y? y? G? 오, 오, 오, 오, 오, 오, 오, 오, 오? Z/w? Jun 1 ch? N.

Y? L? Ng y? Ng Zhu m? 유, N J? Xi? Ng Ji? Xi 는요? Ng w? N.

쉿? 쉿? Ng n? 어, 어, 어, 어, 어, 어, 어, 어 ... ? N, shān zhōng qǐ Li? O jīn w? 나 J? N.

W? N d? O zh \ ng n Chu zh? N ch? N, ch, n f, ng Hu? 그거 아세요?

Zh? Ng Hu? Y-q? N? Ng f? D? Xi? F, n, f, n, j, ng, j, q? N.

타오 위엔 은행 번역: 없음

타오 원항의 말에 대한 설명:

⑴ 싱: 고대시의 장르, 노래 라인이라고도 함.

⑵ 왕 일궁: 진궁의 이름. 사슴은 말이다: 사슴은 말이다.

(3) 상선옹: 상선사호.

(4) 임금: 장작.

보트 타기: 보트 타기.

[6] 세계: 어부를 가리킨다.

(7) 산속: 도원인.

⑻ 장안: 서한의 도성은 중원 고국을 가리킨다. 전쟁의 먼지를 불다: 전쟁의 발생을 가리킨다.

Zhonghua: 순, 이름 Zhonghua 는 고대 전설의 성인입니다. 닝: 아니요.

타오 위엔 은행 배경:

송인종 가우 초 (1056 1063), 메이와 왕안석은 모두 수도에 있어 교제가 밀접하다. 왕안석은 상주를 알고, 메이는 시' 왕지비릉' 과 시' 도원행' 을 가지고 있다. 그래서 왕안석의' 도원행' 은 가우 첫해에 쓰여졌다.

타오 위엔 은행 감사:

진말 도연명 영도화원 이후 문인 영도화원의 문장 출현이 끊이지 않고 있다. 왕안석의' 도화원기' 는 이 전통 소재를 이용해 발휘해 자신의 상상력으로 재창조한 것이다. 전 시와 도원시는 일관되게 정경 묘사 위주의 전통과 모순되어 주로 논술하였다. 불후의 숨결을 씻어내고 역사의 흥망에 집중했다. 난세에 대한 불만을 표현했을 뿐만 아니라, 단순하고 평등한 사회에 대한 동경을 표현했으며, 요순에 대한 작가의 이상을 반영하였으며, 정치가시의 특징을 충분히 구현하였다.

이 시의 처음 네 문장은 도화원의 유래를 설명하기 위한 것이다. 시 1: 조고는 사슴을 말로 가리키는데, 진 () 시 정사 () 가 흐리고, 권력이 옆으로 떨어지고, 흑백이 뒤바뀌어 시비를 혼동한다는 것을 설명한다. 만리장성이 건설되어 인민이 죽었으니, 이는 인민이 위험하지 않다는 것을 설명한다. 아래에 도원 은둔의 서술을 이끌어 낸다. 복숭아화원의 사회생활을 묘사하는 네 마디가 있다. 세상과 단절되고, 평온하고 안일하다. 등급과 억압이 없다. 다음 네 문장에서 여랑은 도원에 잘못 들어온 어부와 도원 안의 사람들이 변화하는 세계에 대해 서로 탄식하는 글을 썼다. 마지막 네 문장, 타오 위엔 사람들 의 말 을 빌려, 세계 상태가 무더워 평온할 수 없고, 태평성대는 영원히 돌아오지 않는다. 마지막 문장은 왕조의 변천을 반영하기도 하고, 역대 군주국이 잔인하고 단명한 진나라와 비슷하다는 것을 암시하며, 앞의 두 문장과 멀리서 호응하여 요순에 대한 작가의 숭고한 이상을 반영하였기 때문에, 시 전체의 의미는 도화원을 찬양하는 범주를 넘어 강한 현실주의 정신으로 가득 차 있다.

개인 데이터:

왕안석 (102 1 1086) 푸저우 임천 (오늘 강서 푸저우) 사람. 1042 (이청 2 년) 진사. 1058 년 (가우 3 년), 그는 수천 권의 책을 쓰고 변법적인 주장을 제기했다. 1069 (송신종희녕 2 년), 정치 의정, 신법 시행. 이듬해에 나는 이 책에 경의를 표했다. 1074 년 (희녕 7 년) 휴관, 이듬해 총리로 재임했다. 1076 년 (희녕 9 년), 또 파병, 강녕 (오늘 장쑤 난징) 반산원, 봉촉공. 나중에 진경공이라고 개칭했다. 사망 부고. 재위 기간 동안 그와 아들 왕칸, 여혜경은' 시경',' 상서',' 주관' 을' 신의삼경' 이라고 불렀다. 그의 문필은 창력이 강하여 당송 8 인 중의 하나이다. 시는 창건하고 상큼하다. 그의 많은 작품들, 예를 들면' 자삭',' 중산일기' 등은 이미 실전되었다. 오늘 \ "왕 린천집 \", \ "린천집 \" 등, 후세 사람들은 \ "저우 Guan 의 새로운 의미 \", \ "시 의 의미 \" 를 편찬했다.

type="text/javascript" src="/style/tongji.js">