두보의 'Bin Zhi'와 'Ke Zhi'의 차이점은 무엇인가요?

두보의 '손님'과 '손님'의 감정 차이:

손님

오랜 시간 동안 한적한 곳을 통과한 후, 늙고 병든 사람들이 도와주고 다시 예배합니다.

바다를 충격에 빠뜨리고, 강에 말과 말이 주둔하는 기사가 어떻게 있을 수 있겠는가?

하루종일 물이 차서 손님들은 그곳에 앉아서 수백년 동안 거칠고 썩어 있던 식사를 즐겼다.

야생에서는 물자가 부족해도 개의치 않아 기회를 이용해 약품 판매대를 방문했습니다. 이 시는 원나라 원년(760년) 두보가 청두 초가집에 살던 시절에 지은 시이다. 시 제목의 '손님'은 '마차와 말'을 미리 알리고 찾아오는 '귀빈'을 뜻해야 하며, '꽃을 쓸지 않는' 지인의 손님'과는 다르다. 길" 그리고 "서두르지 않고" 온다. 단어의 선택에서 "모든 사람은 자신의 의도가 있다"(Chen Qiutian). 시 전체에 '손님'의 이름이 명시되어 있지 않으며, 시 전체에 오만한 어조가 표현되어 있고, 조소의 느낌이 담겨 있지만, 이 손님은 시인이 존경하는 인물이면서도 친하지도 않은 인물임을 알 수 있다. 보는 걸 싫어함. 첫 번째 쌍은 먼저 손님의 도착에 대해 씁니다. 초가집이 처음 지어졌을 때는 방문객이 거의 없는 조용하고 한적한 곳에 위치해 있었습니다. 갑자기 귀한 손님이 오신다는 안내방송이 들려와서 정중하게 인사를 해야 했습니다. 그러나 '노인 환자를 지지한다'와 '다시 존경을 표한다'는 우여곡절이 정말 '어렵다'. 이 시에는 늙고 병들고, 사회적 어려움을 겪어야 하는 것에 대한 불만이 분명하게 표현되어 있습니다. 턱 커플릿은 놀라움을 표현합니다. 장간(Jianggan)은 강변을 의미합니다. 위의 문장으로 볼 때, 이 손님은 두보의 문학적 이름을 듣고 그를 방문하기 위해 여기에 왔음에 틀림 없습니다. 이 때문에 시인은 내가 청두에 처음 도착했을 때 '전국을 놀라게 한' '기사'가 없었다고 말했다. 잠시 동안. 여기서는 "Qiyou"와 "Manlao"라는 네 단어가 대칭적인 역할을 합니다. 문학적 이름은 어떻게 가지나요? 산문의 문체와 장단적인 시의 대조를 사용하여 헛되이 찾아오셨습니다. 그것은 오만하고 냉소적이며 이는 두보의 칠운시의 특징을 잘 반영합니다. 목 커플은 환대에 대해 씁니다. 앞 문장에서는 시 제목과의 중복을 피하고 어조를 조화시키기 위해 "빈"이라는 단어를 "케"로 변경했습니다. 이 문장은 다음과 같습니다: 당신은 "좋은 손님", 들어갈 때 "앉으세요", "yan stay", "jing day" 비록 식사를 대접할 수는 없지만 그래도 예의로 여겨집니다. "백년"은 같은 삶을 의미합니다. 다음 문장은 다음과 같습니다. 나는 평생 동안 "거친 음식"을 먹었고 "부패한 학자"로서 좋은 환대를 제공하지 못했습니다. 자기 소멸은 실제로 자해를 의미합니다. 마지막 대련에서는 특별한 사과의 마음을 전하며 귀빈 여러분을 다시 모실 것을 호소합니다. "공급"은 음식과 포도주를 의미합니다. '약열'은 꽃밥을 뜻하고, '칸약열'은 꽃을 본다는 뜻이다. 시인은 “광야”에 “공급”이 너무 부족하지 않다면 “재미를 누리고” 꽃을 다시 “보고” 싶다고 말했습니다. 이는 예의바른 표현이자 손님을 배웅한다는 뜻이기도 합니다. 비꼬는 표정이 어렴풋이 보였다.

이 시의 제목은 '손님'이라는 단어를 강조하지만, 글의 측면에서는 항상 손님과 호스트의 대조를 이루고 있습니다. 실제로 강조되는 것은 바로 시인 자신입니다. '한적'에 손님이 적다는 점을 강조하고 '손님'을 맞이하는 것이 '어렵다'는 것부터 '어떻게 있을 수 있는가'를 문학적 이름으로 표현하고 방문하는 데 오랜 시간이 걸린다는 것까지, 너무 단순하지 않다면, 꽃을 보러 다시 오길 바라지만, 대화는 항상 손님이자 주인이지만 주인공의 단순하고 오만한 태도를 곳곳에서 전달한다. "바다를 충격에 빠뜨릴 수 있는 기사는 없다", "백년의 거칠고 썩은 유교 음식" 두보의 글에서 하나는 자멸적인 진술이고 다른 하나는 자해적인 진술이기도 하다. 시인 자신의 삶을 깊이있게 묘사합니다.

손님 도착

집 남쪽과 북쪽에 샘물이 있는데 매일 갈매기 떼가 찾아오는 것을 볼 수 있어요. 한 번도 방문객이 휩쓴 적이 없는 꽃길, 이제 당신을 위해 문이 활짝 열렸습니다. 판샹시는 맛있는 음식과 와인을 모두 맛볼 수 있는 곳과는 거리가 멀고, 병과 와인 가게에서는 오래된 발효 곡물만 구입할 수 있습니다. 나는 이웃과 함께 마시고 남은 잔은 따로 마실 의향이 있습니다.

참고:

1. 접시: 일반적으로 접시를 말합니다.

2. 묵은 발효곡물 : 이듬해의 묵은 포도주.

3. 입자.

운율 번역:

초가집의 북쪽과 남쪽에는 샘물이 가득하고,

매일 갈매기 떼만 떼지어 날아다니는 모습이 보인다.

손님들을 위해 꽃길을 한번도 청소한 적이 없는데,

오늘 여러분을 위해 이 장작문이 이제 막 열렸습니다.

도시에서 너무 멀고, 접시에 좋은 음식이 없습니다.

가족은 매우 가난하고 오래된 와인으로만 대접할 수 있습니다.

이웃을 함께 술잔에 초대하고 싶다면

담장 너머로 그를 불러 나머지 잔을 마시도록 하세요!

설명

황하(黃河)의 『황석기전가주도공부시사부』에 따르면, 삶의 향기가 가득한 이 시는 원2년(761년) 봄, 두보가 쉰 살이 되던 해, 청두의 초가에서 지었다. 이 시는 시인의 소박한 성품과 따뜻한 마음을 보여주는 가장 감동적이고 연대기적인 시이다. 작가 자신의 메모: "최명푸를 지나게 되어 기쁘다" 시 제목의 '손님'이 최명푸를 가리키는 것임을 알 수 있다. 구체적인 정황은 알려지지 않았다. 두보의 어머니 성은 추이(Cui)다. 일부 사람들은 이 손님이 그의 어머니 성의 친척일지도 모른다고 믿는다. 명부(命府)는 당나라 사람들이 현 행정관에게 붙인 존칭이다. "pass"는 서로 방문하거나 방문하는 것을 의미합니다.

문장 설명

집 남쪽과 북쪽에 샘물이 있는데 매일 갈매기 떼가 찾아오는 게 보이네요.

초가집 북쪽과 남쪽에는 샘물이 흐르고 매일 갈매기가 떼를 지어 찾아온다. 첫 번째 대련은 초가집 환경의 평온함과 풍경의 아름다움을 묘사하며 계절, 위치 및 환경을 강조합니다. "지"라는 단어는 샘물이 범람하는 장면을 묘사하여 사람들에게 강의 광활함과 광대 함을 느끼게합니다. 올빼미는 본질적으로 의심이 많고 의도가 있으면 사람들에게 가까이 가지 않을 것입니다. 고대 글에서는 논쟁의 여지가 없고 의도가 없는 은둔자의 동반자인 경우가 많습니다. 그러므로 "매일 갈매기 떼가 온다"는 환경의 고요함을 지적할 뿐만 아니라, 시인의 성실함과 세상에 대한 망각에 대해서도 쓰고 있으며, 친척과 친구들이 흩어져 있다는 것을 설명합니다. 구름, 사회적 상호 작용은 무관심하고 갈매기 떼만 보이고 다른 방문객은 보이지 않습니다. 이씨의 삶은 필연적으로 약간 단조롭고 외롭습니다. "그녀"는 그의 집을 그녀(She)라고 부르는데, 여기서는 청두 환화강(Huanhua River) 옆 초가집을 가리킨다. "샘물"은 초가집을 흐르는 환화강을 말합니다.

한 번도 방문객들이 휩쓴 적이 없는 꽃길, 이제 당신을 위해 문이 열렸습니다.

손님을 맞이하기 위해 꽃과 식물이 가득한 안뜰 길은 청소되지 않았으며, 짚으로 엮은 문은 오늘 여러분의 도착으로 열렸습니다. 부부는 외부에서 내부로, 야외 풍경에서 안뜰 장면으로 전환되어 "손님 도착"으로 이어지며 손님과 대화하는 톤을 사용하여 실제 삶의 감각을 높이고 시인의 환영을 표현합니다. 그리고 환대에 진심을 다합니다. 그의 대사는 참 기발하다. 꽃길은 손님이 휩쓴 적이 없는데 지금은 손님을 위해 열어준 적이 없는데 지금은 윗 뜻과 아랫 뜻이 얽혀 있다. 손님이 쓸다'는 것은 손님을 위해 쓸다는 뜻이다. 고대인들은 종종 손님을 맞이하기 위해 길을 쓸었다. '펑먼'은 오두막의 문이라는 뜻이다.

판샹시는 맛이 훨씬 덜하고, 병과 와인 가게도 열악하고 오래된 발효 곡물만 있어요.

시장과도 멀리 떨어져 있고 교통도 불편한 외진 곳에 살기 때문에 음식을 더 살 수도 없고 잔치가 호화롭지도 않다. 우리 집은 가난하고 새 포도주를 빚어본 적이 없어서 작년만큼 맛이 없는 오래된 포도주로만 여러분께 대접할 수 있을 뿐입니다. 위의 글은 손님이 찾아온다고 가상으로 쓴 것이고, 다음은 실제 '환대'에 대한 글로 바뀌는 것입니다. 작가는 다른 줄거리를 버리고 손님과 주인 사이의 애정이 가장 잘 드러나는 생활 장면에 주목해 세심하게 그려낸다. 주인은 나를 따뜻하게 대접해 주고 자주 술을 마시도록 격려했지만, 그렇게 하지 못하고 음식과 술이 부족하여 죄책감을 느꼈다. 솔직하고 가정적인 말을 듣는 것 같았고, 그 말은 조화로운 분위기로 가득 차 있었습니다. 판시(Panxi)는 접시 위의 요리를 의미합니다. "駧"은 원래 조리된 음식을 의미하지만 여기서는 일반적으로 야채를 의미합니다. "Jianwei"는 한 종류의 요리를 "wei"라고 하고 두 가지 이상의 요리를 "jiangwei"라고 합니다. '묵은 발효주'란 해마다 만들어지는 묵은 발효주를 말한다. "酅", 여과되지 않은 와인. 고대인들은 새 술을 좋아했기 때문에 시인은 묵은 발효주로 손님을 대접한 것을 사과했습니다.

이웃과 함께 술을 마실 의향이 있나요? 나머지 컵을 모두 마시려면 울타리 너머로 전화하세요.

손님은 옆집 아저씨와 함께 술을 마실 의향이 있을까요? 그가 원하면 울타리 너머로 그를 불러 마지막 몇 잔을 함께 마시겠습니다. 마지막 커플은 예상치 못한 펜의 비틀림으로 이웃을 재미에 동참하도록 초대하는 놀라운 디테일을 사용합니다. 이는 타오위안밍(Tao Yuanming)의 "문을 지나면 서로 더 많이 인사하고, 술도 마신다"는 말이 생각난다. 미리 초대할 필요 없이 그냥 술자리에 초대하기만 하면 되는데, 이는 위선과 가식을 버리고 솔직하고 소박한 대인관계에서 경험하는 자연스러운 기쁨이다.

해설

청초하고 부드러운 7멜로디의 곡이다. 처음 두 대행은 손님이 찾아오면 텅 빈 계곡의 발소리를 듣는 기쁨을, 마지막 두 대행은 마을 사람들의 환대와 진심을 표현하고 있다. 장의 시작 부분에는 "갈매기 떼"가 소개되고, 장의 끝 부분에는 "이웃"이 동반됩니다. 구조적으로 저자는 공간적 순서와 연대순 순서를 모두 고려합니다. 공간의 관점에서, 외부에서 내부로, 큰 것에서 작은 것까지, 시간의 관점에서 손님을 맞이하고 즐겁게 하는 모든 과정을 묘사합니다. 연결은 자연스럽고 통합되어 있습니다. 그러나 처음 두 문장은 먼저 일상의 외로움을 묘사하며 손님을 맞이하는 즐거운 장면과 대조됩니다. 이 두 문장에는 "xing"이라는 의미도 있습니다. "샘물"과 "갈매기 떼"의 이미지는 흥미진진한 삶의 분위기를 조성하고 손님이 도착했을 때 주인공의 기쁨을 드러내는 데 사용됩니다.

유커장(劉功境)의 『후촌시담』은 “이 시는 원백풍을 흉내낸 것과 같다”고 말했다. 두보가 후손들의 원백풍을 흉내내기 위해 시공을 뛰어넘는 것은 불가능하므로 그럼 "손님"이 "위안백 스타일로 행동한다"는 각도와 의미는 무엇입니까? 요컨대 원백체는 단순하고 접근하기 쉬운 시체를 가리킨다. 시 전체를 보면 언어가 유창하고 'Pan Xi', 'Jianwei', 'Zunjiu'를 제외하면 다른 문장, 특히 마지막 쌍의 빈 문자('Ken Yu')에는 큰 장애가 없습니다. ) 및 일반적인 속담 ( "콜 아웃"을 사용하는 것은 "원백제 역할을 수행"하는 것으로 간주하기에 충분합니다. 또한 시는 1인칭을 사용하고 표현이 단순하고 부드러우며 자연스럽고 친근하며 내용과 매우 조화되어 경쾌하고 우아한 분위기를 형성하고 있는데, 이는 신중하게 사용하는 두보의 다른 운율시와는 확실히 다르다. 만들어진 단어와 문장. Liu Kezhuang이 Yuan Bai 스타일의 연극이라고 말한 것은 당연합니다.

이 시는 야외 풍경에서 시작하여 손님이 방문한 시간과 장소, 방문을 앞둔 작가의 마음을 지적한다. 봄 환경은 매우 아름답고 사랑스럽습니다.

이런 식으로 작가는 풍경에 감정을 섞어, 한가로운 장춘에서의 쓸쓸한 기분을 표현한다. 이는 시 전반에 걸쳐 환영하는 분위기를 미묘하게 조성합니다. 저자는 게스트와 대화하는 언어를 사용하여 게스트와 호스트 간의 대화라는 실제 경험을 향상시킵니다. 이전 문장에서는 손님을 맞이하기 위해 꽃과 식물로 뒤덮인 안뜰 통로를 청소하지 않았다고 말했습니다. 다음 문장은 늘 닫혀 있던 집의 문이 오늘 처음으로 추이밍 저택에서 열렸다는 내용입니다. 외로움 속에서도 늘 여유롭고 차분했던 호스트는 반가운 손님이 찾아오자 너무 기뻐하지 않을 수 없었다. 서로 반대되는 이 두 문장은 매우 감정적입니다. 앞 문장은 손님이 자주 오지 않을 뿐만 아니라, 주인이 손님의 소원을 쉽게 들어주지 않는다는 뜻을 담고 있어, 오늘 당신이 여기에 있다는 것은 두 사람의 깊은 우정을 보여주어 웃음과 즐거움을 선사한다. 미래는 결실을 맺는다. 『판샹시장은 맛이 없고, 병주가게는 형편없고 오래된 발효곡물들뿐이다』는 작가가 손님을 저녁식사에 초대하고 자주 술을 권유하는 장면을 보는 듯하며, 이에 대한 작가의 사과의 말을 듣는다. 음식과 와인이 풍부하지 않음: 시장에서 멀리 떨어져 쇼핑하러 가기가 정말 불편합니다. 요리도 매우 간단하고, 값비싼 와인을 구입할 수 없기 때문에 집에서 만든 오래된 와인을 사용하시기 바랍니다. 가정적인 말투가 매우 친근하게 들리며, 호스트가 원하는 대로 해주지 못한 것에 대한 진심 어린 환대와 사과의 마음을 쉽게 느낄 수 있습니다. 선들 사이에 조화로운 분위기가 있습니다. 시인은 큰 소리를 지르며 이웃에게 함께 술을 마시자고 했습니다. 이 상세한 설명은 섬세하고 현실적이며, 게스트와 호스트 사이의 친밀하고 편안한 관계를 반영합니다.

ext/javascript" src="/style/tongji.js">