임포의 <산정의 작은 매화>에서 "희미한 그림자와 비스듬한 물이 맑고 얕다"의 다음 문장은 다음과 같습니다.

'맑은 물 위에 비스듬히 드리워진 희미한 그림자'의 다음 문장: 어스름한 달빛에 은은한 향기가 떠돈다.

1. 시의 해설

이 두 시의 의미는 맑고 얕은 물 위에 비스듬히 드리워진 그림자, 황혼녘 달빛 아래 고요한 향기가 떠다니는 것입니다.

2. 고대 시의 원문은 다음과 같습니다.

모든 꽃이 떨어지고 혼자 노래하며 매력적인 정원을 차지하고 있습니다.

맑고 얕은 물 위로 듬성듬성한 그림자가 비스듬히 드리우고, 황혼녘 달빛에 은은한 향기가 떠돈다.

서리새는 내려오려고 하면 눈을 훔치고, 흰나비는 영혼을 뭉치고 깨뜨리는 법을 알고 있다.

다행히 살짝 염불만 하면 서로 섹스를 할 수 있고, 금병을 밀봉하는 백단판도 필요 없다.

2. 작품 소개

이 시는 매화의 뛰어난 성질에 대한 묘사로 시작하는데, 매화에 대한 작가의 사랑과 찬미가 잘 드러난다. 이 대련은 세상 사람들이 가장 칭찬하는 작품으로, 산정에 핀 매화의 아름다운 그림을 사람들에게 선사합니다. 목대련은 매화를 바라보는 서리새와 흰나비의 태도에서 앞대련에서 묘사한 매화의 아름다움을 강조한 것이다. 마지막으로 매화를 가까이 할 수 있는 사람은 시를 읊는 기품이 있어 잔치와 노래, 춤의 사치가 필요하지 않은 행운을 누린다.

시 전체에 걸쳐 뛰어난 측대비 붓놀림이 매화의 순수하고 고상한 성격을 표현하고 있는데, 이 매력은 사실 시인의 고독하고 고상하며 자기 만족과 무관심을 표현한 것입니다. 성격.

3. 시인 소개

린포(967-1028), 호칭 준푸(吳富), 펑화대리 황현촌 출신 한족 허징씨. 북송시대의 유명한 은둔 시인.

초창기에는 양쯔강과 회하(淮河)를 유랑하다가 나중에는 항저우 서호(西湖)의 한적한 산에 은거하여 매화를 심고 학을 기르기도 했다. 옛날에는 "매실의 아내, 학의 아들"이라고 불렸다. 그는 천성(Tiansheng) 6년에 세상을 떠났고 인종(仁宗)으로부터 시호를 허경씨(河智史)로 추서받았다. 『송나라사기』, 『동도간략사』, 『만암명사전집』에 전기가 실려 있다. 부 씨는 서예를 잘하고 시 쓰기를 좋아합니다. 그의 시 스타일은 "임화정 시집" 4권과 "보충" 1권으로 가볍고 멀다. 『송자전』에는 그의 시 세 편이 수록되어 있다.