Maple Bridge Night Moor에서 무어(Moor)는 무엇을 의미하나요?

배를 접안시킨다는 뜻이다.

당나라 시인 장계의 작품 '단풍교 밤계류'에서 따온 것이다. 당나라 안시 난 이후, 장계(張絲)는 한산사(Hanshan Temple)를 지나며 여행하는 것에 대해 이 시를 썼습니다.

원문은 다음과 같다.

달이 지고, 까마귀가 울고, 하늘에 서리가 내리고, 강 단풍나무가 낚시를 하고, 불이 우울하게 마주하고 있다.

구수시 외곽 한산사에서는 자정에 여객선 도착을 알리는 종소리가 울렸다.

번역은 다음과 같습니다.

달이 지고 까마귀 까마귀 하늘에는 찬 공기가 가득하고 단풍나무 앞에서 슬프게 잠을 자며 낚시를 합니다. 강가에서 화재가 발생했습니다.

구수시 외곽의 쓸쓸하고 조용한 한산고사, 한밤중에 울리는 종소리가 여객선까지 닿았다.

단어와 문장

⑴Fengqiao: 오늘 장쑤성 쑤저우시 후추구 펑차오 거리 창먼 외곽. 야간 계류(Night mooring): 밤에 보트를 해안에 정박시키는 것.

⑵Wudi: 하나는 까마귀 울음소리라고 하고, 다른 하나는 Wu Tiao 마을이라고 합니다. 하늘은 서리로 덮여 있다: 하늘은 서리로 덮일 수 없다. "서리"라는 단어는 극심한 추위를 의미하는 것으로 이해되어야 하며, 이는 극도로 추운 공기를 비유한 것이다.

추가 정보:

'당나라 인재전' 제3권에 따르면, 장기는 '예부 장관 양준(陽君)'을 계승했다. 천보 12년(753년)', 즉 진사시험에 합격한 것이다. 그리고 천보 14년(755) 1월에 안시의 난이 일어났다. 천보 15년(756) 6월 현종은 서둘러 촉으로 달려갔다. 당시 강남의 정치적 상황은 상대적으로 안정되어 있었기 때문에 장계(張姉)를 포함한 많은 서기관들이 혼란을 피해 현재의 강소(江蘇)와 절강(浙江) 지역으로 도망갔다.

어느 가을밤, 시인은 쑤저우 외곽 단풍교에서 뱃놀이를 하고 있었습니다. 강남 수향의 가을밤의 아름다운 풍경은 이 손님을 여행에 대한 고민으로 매료시켰고, 그는 지속적인 매력을 지닌 일종의 시적 아름다움을 감상하게 되었으며, 그는 명확하고 광범위한 예술적 개념으로 이 짧은 시를 썼습니다. 당나라 무고중이 편찬한 《중흥건기문집》 제2권에는 장계의 시 《밤에 풍강에 움직인다》가 수록되어 있습니다.

이 시는 송리팡(Song Li Fang) 등이 편찬한 『원원영화』에 수록되어 있으며, 시 제목은 '단풍교의 밤계류'였다.

바이두백과사전——펑차오 야계선