"고향" 에 관한 시는 무엇입니까?

왕 웨이 잡시: 당나라

네가 방금 우리 고향에서 왔으니, 우리는 반드시 세상 물정을 알아야 한다. 네가 내 창가를 지나갈 때 매화가 한매를 피고 있지 않니?

"조용한 밤 생각" 저자: Li Bai 시대: 당나라

내 침대 발에는 이렇게 밝은 빛이 반짝이고 있다. 이미 서리가 내렸나요? 나는 고개를 들어 달을 응시하고, 고개를 숙이고, 향수의 정이 저절로 생겨났다.

"좋은 아침 라인" 저자: 문 왕조: 돈

아침에 제사를 징발하기 시작하여 고향 때문에 괴로웠다. 닭이 울면 초점 달이 울고, 사람은 판교 서리를 탄다. 기생 잎은 산길에 떨어지고 주황색 꽃은 초소 벽에 떨어진다. 능도몽이 생각나서 기러기들이 만재하여 돌아왔다.

Jingmen 페리 작별 친구 저자: Li Bai 왕조: 당나라

가시문 나루터에서 멀리 항해하면 곧 너는 남방인과 함께 있을 것이다. 산맥의 끝과 평원의 출발점, 강은 구불 황야를 통과한다. 달 아래를 날자 해운은 궁전처럼 반짝 빛났다. 물은 너에게 집의 느낌을 주고, 너의 배가 300 마일을 운전하게 한다.

"단문" 저자: 상륙왕조: 남북조

그것이 가득 찼을 때, 노란 먼지가 어둠 속에서 일어났다. 관산은 사면이 산으로 둘러싸여 있고, 고향은 천리이다.

잡시

번역:

네가 방금 우리 고향에서 왔으니, 틀림없이 고향의 세상 물정을 알고 있을 것이다. 네가 왔을 때 섣달 매화가 내 조각화 창문 앞에서 꽃을 피운 적이 있니?

참고 사항:

① 내일: 네가 올 때.

② qǐ _ 창: 무늬가 새겨진 창.

(3) 꽃이 피었나요? 꽃이 피었나요? Zhuó ঋ 꽃, 만개. Not, 문장의 끝에 쓰이는 것은' 없음' 에 해당해 의심을 표한다.

정야사

번역:

휘영청 밝은 달빛이 침대 앞의 충분한 종이에 뿌려졌는데, 마치 땅에 서리가 한 겹 맺힌 것 같았다.

그날 나는 참지 못하고 창밖 하늘의 명월을 올려다보았고, 또 고개를 숙이고 먼 곳의 고향을 떠올렸다.

참고 사항:

(1) 정야사위: 조용한 밤에 생겨난 사상.

⑵ 침대: "침대" 는 "창" 의 일반적인 이름입니다. 이 시의' 침대' 는 논쟁과 이견의 초점이다. 우리는 몇 가지 기본적인 추리를 할 수 있다. 이 시의 글쓰기 배경은 한 달 밤, 아마도 보름달 전후였다. 작가는 달빛, 그리고 명월을 보고 향수의 정을 불러일으켰다. 저자가 고개를 들어 밝은 달을 보았기 때문에 작가는 실내에 있을 수 없다. 만약 그가 실내에서 무심코 위를 바라본다면, 그는 달을 볼 수 없다.

(3) 의심: 그런 것 같아요.

(4) 고개를 들어라: 고개를 들어라.

상선대추행

번역:

여명 일어나, 차 말의 종소리가 흔들렸다; 여행 내내 나그네는 고향을 그리워했다. 닭 소리가 우렁차고 초가지붕이 소월의 잔광에 목욕하고 있다. 발자국이 흐릿하여 외나무다리에 이른 봄 서리가 가득 걸려 있다. 시든 떡갈나무 잎은 황량한 산과 들길로 가득 차 있다. 우체국의 진흙 벽에는 밝은 연백색의 쓴 오렌지색 꽃이 피었다. 그래서 나는 어젯밤 렉투스를 꿈꾸던 아름다운 장면이 생각난다. 무리를 이룬 오리와 거위들이 해안가의 휘어진 호수 연못에서 장난치고 있다.

참고 사항:

(1) 상선: 산명, 일명 상반부, 초산은 산시 () 성 상로시 동남부의 산양현 () 과 단봉현 () 의 경계에 위치해 있다. 필자는 대중말년 (당현종 연호, 847 ~ 860) 에 장안을 떠나 이곳을 지나갔다.

⑵ 이동 튜더: 진동 여행의 종소리. 튜더 스타일: 운전 중 말의 목에 매달려있는 벨. 튜더: 큰 시계.

⑶ 기생 (H): 산시 () 성 산양현 () 에서 자란 낙엽교목. 잎은 겨울에 시들지만 봄에 나뭇가지가 싹이 날 때까지 떨어지지 않는다. 단오날이면 이런 잎으로 싸는 기생 쫑쯔 역시 현지의 특색이 되었다.

⑷ Zhihua 의 벽: 어떤 사람들은 "Zhihua 의 벽" 으로 특정 버전 (예: "언어 9 학년" 의 "수업 후에 고대시를 암송") 을 사용하고, 어떤 사람들은 "Zhao" 가 잘못되었다고 생각합니다 ("Zhihua 의 벽-인교판" 언어 "제 1 권 참조) 명: 제조 ... 밝다. 참깨: "냄새 나는 오렌지" 라고도 합니다. 낙엽 관목이나 작은 나무라고도 합니다. 봄에는 흰 꽃이 피고, 열매는 오렌지처럼 작고, 시큼한 것은 먹을 수 없고, 약으로 쓸 수 있다. 우편 벽: 우체국 벽. 게시물: 고대에 공문을 보낸 사람이나 왕래하는 관원이 남아서 말을 바꾼다. 우체국 벽에는 산뜻하고 쓴 오렌지 꽃이 피었다.

5. 능도: 지명은 장안 남부 (현재 산시 Xi 동남), 고대에는 두곽보, 진은 두현, 한무제가 지은 능이 동원에 있었기 때문에 이름은 장안을 가리킨다. 이때 필자는 장안에서 양양 방우로 가서 상선을 지나다녔다. 그래서 장안에 있을 때의 나의 꿈이 생각난다.

⑹ ⑵ (f 이순신) 거위: ⑵, 야생 오리; 기러기는 일종의 철새로, 봄에는 북쪽으로 날고 가을에는 남쪽으로 날아간다. 연못으로 돌아가다: 해안가에 구불구불한 연못이 있다. 이 말은' 통과 꿈' 의 꿈이다.

(7) 백 풀: 호숫가가 구부러진 호수 풀.

형문 나루터에서 친구를 송별하다.

번역:

배를 타고 여행을 하고 가시문을 지나 추의 고향에 왔다. 청산이 점점 사라지고, 예평초가 끝없이 펼쳐진다. 장강이 급증하여 망망한 황무지로 흘러 들어갔다. Yueying 강, 내일 비행 거울 처럼; 구름이 끝없이 상승하여 신기루를 형성하다. 고향의 물이 나를 아쉬워하며, 만리에 배를 타고 멀지 않은 곳에 배웅해 주었다.

참고 사항:

⑴ 형문: 산명, 후베이 () 성 이두현 () 서북 장강 남안 () 에 위치해 있으며, 북안 () 호아산 () 과 마주치고 지형이 험준하여 예로부터 초촉인후 () 라고 불렸다.

⑵ 멀리: 멀리.

(3) 추: 추 () 는 후베이 () 일대를 가리키며, 춘추 () 는 초나라 () 에 속한다.

(4) ye ping: 평평하고 광대 한 들판.

단문

설명:

흰 구름이 가득한 땅, 황진이 어둠 속에서 떠오른다' 는 변관 풍경을 썼다. 구름이 휘젓는 것은 마치 군봉 사이에 세워진 성을 삼키려는 것 같다. 황사가 길고 하늘이 어두컴컴하다. 전부 흰 구름이다' 는 구름층이 두껍고,' 흰 구름' 의 위험이 높고, 바로 구름 속으로 들어가는 것을 묘사한다. 황진암천' 은 황사의 확산 상태와' 하늘' 의 저세를 묘사한다. 도시는 흰 구름으로 둘러싸여 있고, 황사는 연이어 지형의 험악함과 국경의 열악한 기후를 연상시킨다. 백운의' 자' 와 황사의' 기' 는 역동적으로 변관 특유의 숨결을 전달하고 긴박하고 억눌린 분위기를 만들어 도망자의 공황을 드러낸다.

r>