반 에이커 사각형의 연못을 열었을 때 하늘은 흐려져 있었다.
연못의 물이 왜 이렇게 맑은 걸까? 그것은 연못에 생수가 무한히 공급되기 때문입니다.
번역:
반 에이커의 정사각형 연못은 거울처럼 맑고 밝으며 하늘과 구름의 빛이 반짝이며 수면 위에 떠 있습니다.
연못의 물은 왜 이렇게 맑을까요? 그것은 끊임없이 생수를 공급하는 무한한 원천이 있기 때문입니다.
0.5에이커의 정사각형 연못이 열리면 하늘이 높아집니다. 반 에이커의 정사각형 연못은 크지는 않지만 거울처럼 맑습니다. "거울"의 "거울"은 "거울"과 같은 "거울"을 의미합니다. "반 에이커의 정사각형 연못"이 거울처럼 펼쳐졌습니다. "반 에이커의 네모난 연못은 크지는 않지만 거울처럼 맑고 "하늘과 구름"이 반사되어 있습니다. 하늘과 구름이 반사되어 반짝이고 떠다니며 돌이켜 보면 보입니다. 풍경에 대한 묘사로서 매우 연상적으로 쓰여졌다고 할 수 있습니다. 이 두 문장에 나타난 이미지는 사람들에게 아름다움과 개방감을 줄 수 있습니다. 이 관능적 인 이미지 자체에는 이성적인 것도 포함되어 있습니다. "반무 사각 연못"의 물이 깊고 맑아서 "하늘과 구름"을 반사 할 수 있고, 반면에 얕고 더러우면 반사 할 수 없거나 정확하게 반사 할 수 없다는 것을 알 수 있습니다.
이 시점에서 시인은 더 탐구하고 서너 개의 철학적 단어를 썼습니다."질문 채널의 선명도는 무엇입니까?" ? 생수의 원천이 있기 때문입니다. "'웬쿠'의 '운하'는 '물의 운하'의 '운하'가 아닙니다. 오히려 '그것'과 같은 의미로, 여기서는 네모난 연못을 가리킵니다." "배수구에 묻다"라는 단어는 "그것에 묻다"라는 뜻입니다. 여기서 '그것'은 '팡탕'을 의미합니다. 시인은 '네모난 연못'이 얼마나 깊은지는 말하지 않습니다. 세 번째 시는 "맑음"이라는 단어를 강조하고 있으며 "맑음"에는 이미 "깊음"이 포함되어 있습니다. 물이 충분히 깊지 않으면 "맑다"고 해도 "하늘이 높고 구름이 가볍다"는 분위기를 반영하지 못하기 때문입니다. 시인이 물의 '깊이'와 '맑음'을 파악하면 '하늘과 구름'의 특성을 반영할 수 있을 것입니다. 그러나 시인은 여기서 멈추지 않습니다. 그는 더 나아가 질문을 제기합니다." "저 '네모난 연못'이 그렇게 맑은가?"라고 묻습니다. "'하늘과 구름'을 반영할 정도로 왜 그렇게 '맑은가'라고 묻습니다. '네모난 연못'을 따로 떼어놓고 보면 이 질문에 답할 수 있는 방법이 없습니다. 시인은 눈을 뜨고 멀리서 바라봅니다. 마침내 그는 '네모난 연못'의 '근원'을 보고 답을 찾습니다. 바로 '네모난 연못'은 물의 근원이 아니라 '생수'가 끊임없이 흘러나오는 무한한 '원천'을 가지고 있다는 사실입니다. 이 "네모난 연못"은 지속적으로 유입되는 "생수의 원천"이 있기 때문에 결코 마르거나, 부실하거나, 더럽거나, 깊고, 깨끗하지 않습니다. "맑음"은 "하늘과 구름"뿐만 아니라 "하늘과 구름"과 "* * * 떠돌아 다니는 것"도 반영합니다. 그리고 "* * * 방황". 이것이 이 작은 시의 이미지이자 사상적 의미입니다.