1. 인생이 처음 만난 것과 같다면 왜 가을바람이 애틋하게 팬을 그리겠는가? 사람의 마음은 바꾸기 쉽지만 사람의 마음은 바꾸기 쉽다고 합니다. Lishan의 말은 자정까지 사라지고 밤의 비와 종소리는 불평없이 그칩니다. 양단을 입은 남자가 날개와 가지로 같은 날을 바라는 것은 얼마나 불행한 일인가. 청나라 나란 싱더의 "물란화령나각각자"에서?
현지어 번역: 좋아하는 사람과 사이좋게 지내는 것은 언제나 막 만났을 때와 같아야 하고, 달콤하고, 따뜻하고, 너무 평화롭고 다정하고 즐겁습니다. 그런데 너와 나는 서로 사랑했어야 했는데 왜 오늘은 헤어지게 된 걸까? 지금은 마음이 쉽게 바뀌는데, 연인은 마음이 바뀌는 게 쉽다고 하더군요. 당신과 나는 마치 당명황과 양옥환처럼 영생의 궁전에서 생사를 맹세했지만 결국 결정적인 이별을 하게 되었습니다. 그럼에도 불구하고 원한은 없습니다. 하지만 어찌 당나라 명제와 비교할 수 있겠습니까? 그는 여전히 양옥환과 사랑과 우정의 맹세를 하고 있었습니다. ?
2. 조용히 혼자 서관으로 올라갔는데 달이 갈고리 같았어요. 외로운 Wutong 깊은 안뜰이 Qingqiu를 잠급니다. 계속되는 상처와 혼란은 이혼과 별거의 증상이자 마음속의 평범한 감정이다. 오대 리우의 《행복한 만남》
말도 없고 외로워 혼자 텅 빈 서쪽 탑에 천천히 올라 하늘을 올려다보니 갈고리처럼 차가운 곡선만이 보였다 .달이 당신과 함께 있습니다. 아래를 내려다보니 뜰에 홀로 있는 돌무화과나무가 보였고, 깊은 뜰은 차갑고 쓸쓸한 가을빛으로 뒤덮여 있었습니다. 깎는 일은 끝이 없고, 그 이유도 정리할 수 없다. 사람들을 혼란스럽게 만드는 것은 나라 예속의 고통이다. 마음속에 미련이 남아 있었지만 그것은 말로 표현할 수 없는 또 다른 고통이었습니다.
3. 사막에는 연기로 뒤덮인 평원이 있고, 차가운 산은 슬프고 푸르다. 고층빌딩에 들어서면 어두워서 위층에 계신 분들이 걱정을 많이 하십니다. 옥계단이 공중에 서 있고, 새들은 서둘러 집으로 돌아갑니다. 돌아오는 길은 어디인가요? 긴 파빌리온은 짧은 파빌리온과 연결되어 있습니다. 이백(Li Bai)의 "야만인 보살: 평야와 사막의 연기가 짜여진 것 같습니다"에서
현지어로 번역하면 날아다니는 연기는 먼 숲에 짜여진 것과 같고, 가을의 산은 여전히 에메랄드 그린의 슬픈 풍경을 남깁니다. . 이미 고층 빌딩에 황혼이 들어섰고, 위층에는 혼자 걱정스러운 누군가가 있었다. 그녀는 오랫동안 옥사다리 위에 서서 허무하게 새 떼가 서둘러 집으로 돌아가는 모습을 지켜보았습니다. 돌아오는 길은 어디인가요? 긴 정자가 차례로 있고 짧은 정자가 차례로 있습니다.
4. 저는 북해와 남해에 살고 있어서 감사의 편지를 전하기 위해 거위를 보낼 수 없습니다. 복숭아와 자두의 봄바람, 와인 한잔, 그리고 강과 호수의 비오는 밤의 10년의 빛. 집안을 운영하는 데는 벽이 네 개뿐이지만, 질병을 치료하는 데는 벽이 세 개뿐입니다. 책을 읽으면 머리가 하얗게 변하고, 개울 건너편의 원숭이가 냇가의 덩굴의 장기 때문에 울고 있는 모습을 상상해 봅니다. 송나라 황정견의 『황지복에게 보내라』 중에서
현지어 번역: 나는 북해안에 살고 당신은 남해안에 산다. 기러기에게 메시지를 전해달라고 부탁하고 싶다. 하지만 헝양으로 날아갈 수는 없습니다. 그 시절 나는 봄바람을 맞으며 좋은 술을 마셨고, 헤어진 지 10년이 되어서야 종종 외로운 등불을 바라보고, 가을비를 들었습니다. 당신이 보고 싶었어요. 당신의 생계를 지탱할 수 있는 빈 벽은 4개뿐입니다. 고대인들은 팔이 세 번 부러지고 좋은 의사가 되었지만, 그러지 않기를 바랍니다. 가난하고 자급자족하고 공부도 열심히 했으면 좋겠는데 이제 독기가 가득한 계류 건너 깊은 숲 속 담쟁이덩굴에 유인원들이 울부짖고 있다.
5. 세월이 지나면서 세상의 맛이 실처럼 얇아졌습니다. 베이징에서는 누가 사람들을 타게 만드는가? 작은 건물은 밤새도록 봄비를 듣고, 깊은 골목에서는 명나라 살구꽃을 팔고 있습니다. 낮은 종이가 사선으로 깔려 있고, 풀이 한가로이 놓여 있고, 투명한 창 아래에는 고운 가슴살과 함께 차를 대접하고 있다. 사복을 입고 바람과 먼지 속에서 한숨을 쉬지 마십시오. 청명절 기간에는 아직 집에 도착할 시간입니다. 남송(南宋) 노우(魯保)의 『린안의 첫 비』 중에서
자기 번역: 최근 몇 년간 관리가 되는 것에 대한 관심이 얇은 베일처럼 가벼워졌습니다. 나는 손님으로 말을 타고 교토에 가서 번영에 빠져들겠습니까? 작은 건물에 살면서 밤새도록 봄비 소리가 들려왔다. 이른 아침이면 골목 깊은 곳에서 살구꽃을 파는 소리가 들렸다. 나는 작은 종이를 펼치고 한 글자 한 글자를 순서대로 차분하고 비스듬히 적었습니다. 화창한 날, 정성스럽게 물을 끓이고, 차를 끓이고, 거품을 걷어내고, 창가에서 명차를 맛보았습니다. 아, 교토의 먼지가 당신의 흰 옷을 더럽힐 것이라고 한숨을 쉬지 마십시오. 청명절 기간 동안 당신은 징후호 옆 산인의 고향으로 돌아갈 시간이 아직 있습니다.
추가 정보:
나란 싱더(일설은 342개)의 시 348편이 있으며, 사랑과 우정, 양쯔강 남쪽의 국경 요새, 노래 등의 측면을 다루고 있습니다. 그는 주로 물과 연꽃을 소재로 한 풍경을 쓴다. 비록 작가로서 경험한 바가 적고 그의 시야가 그다지 넓지 않기 때문이다. Nalan Xingde는 매우 변덕스러운 사람이므로 그의 가사는 모두 훌륭하며 Kuang Zhouyi는 "Huifeng Ci Hua"에서 그를 "중화민국 초기 최고의 작사가"라고 칭찬했습니다.
'나란자'는 청나라에서 높은 명성을 누렸을 뿐만 아니라 중국 문학사 전체에서 영광스러운 자리를 차지했다. Nalan Xingde의 시적 스타일을 보면 신선하고 우아하며 슬프며 이는 남당 왕조의 후기 대가들과 상당히 가깝습니다.
그 자신도 이우를 매우 존경한 적이 있다. “화견의 시는 고대 옥과 같아서 귀하지만 쓸데가 없고, 송시는 쓸만하지만 덜 귀하다. 이우의 시는 둘 다 아름다움을 갖고 있어 더욱 혼란스럽다. " 또한 그의시는 "꽃집"과 Yan Jidao의 영향을 받았습니다.
'나란자'는 나란 롱루오 사후 '만주청나라 최초의 시인', '최초의 학자'로 칭송받는 '온 집안이 노래하기 위해 경쟁'하는 선풍적인 효과를 냈다. ". 사람들". 청나라 학자들은 모두 그를 높이 평가했습니다. 민국 당시 나란은 여전히 요절한 재능 있는 사람의 잘 알려진 예였습니다. 왕국위는 그를 칭찬하며 "자연스러운 눈으로 사물을 관찰하고 자연스러운 혀로 감정을 표현한다. 그가 처음 중원에 들어왔을 때 그는 한족의 풍습에 물들지 않았다. 북송 이후 그는 정의롭다"고 말했다. 한 사람." 장헌수의 『춘명외사』에는 서른 살에 세상을 떠난 재능 있는 사람에 대한 글도 적혀 있었다. 그의 친구는 “그가 평일에 쓴 시를 보니 나란용약과 같아서 영원히 살 수 없을 거라고 예상했다”고 한탄했다.
참고: 바이두백과사전-나란싱더