저는 본초 광인 봉가 웃음공구를 합니다.
옥지팡이를 들고 별황학루를 향하다. < P > 오악은 신선을 찾아 멀리 가지 않고, 평생 명산관광에 들어가기에 좋다. < P > 여산수가 남두변, 병풍 구겹운금장, 그림자가 명호 청다이광에 떨어진다.
김궐 앞에서 두 봉우리를 열고 은하수는 세 돌빔을 거꾸로 걸었다. < P > 향로 폭포는 멀리서 바라보다가 벼랑으로 돌아가 창성하다.
푸른 그림자 붉은 노을이 태양을 비추고, 새는 오천장까지 날 수 없다. < P > 는 웅장한 하늘과 땅 사이로 올라갔고, 큰 강은 망망하여 돌아오지 않았다. < P > 황운만리동풍색, 백파 구도류설산.
좋은 루산 소문, 흥인 루산 머리. < P > 한가한 엿보기 석경이 내 마음을 맑게 하고, 사공행처에서 이끼가 끼지 않았다.
조복은 단무세정, 진심 삼겹도로 초성했다. < P > 멀리서 선인 채운리를 보고, 부용을 옥경으로 향하게 하다. < P > 선기 땀이 나면서 노오유태청을 픽업하고 싶습니다. < P > 이백이 야랑을 유배하는 도중에 사면을 당한 후 원년 (76) 에서 강하 (오늘 호북 우한) 에서 신양 (오늘 강서구강) 으로 여산을 유람할 때 이 시를 만들었다. 노 허주, 글씨 유진, 범양 (오늘 베이징 대흥현) 사람, 숙종 시 임전 시사 () 는' 청렴한 명예' (청왕치 참고 이화' 삼현론' 참조) 로 이백과 함께 여산을 유람한 적이 있다. < P > "나는 본초광인 봉가 공구를 웃는다." 문장의 시작은 전례로, 개종명의는 가슴을 표현한다. 나는 원래 초광처럼 봉가를 부르며 공구를 비웃는 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 공자는 초나라에 가서 초왕을 로비했다. 이어 그의 차 옆에서 노래를 불렀다. "봉황이 꾀죄죄한데, 하덕의 쇠퇴인가? 왕세자는 훈계할 수 없고, 오는 사람은 여전히 쫓아갈 수 있다! 이미! 이미! 오늘날 정치인은 위태롭다! " ("논어 미자") 공자를 비웃는 것은 관직에 매료되었다. 이백은 초광자비로 정치 전도에 대한 실망을 표명하며 초광처럼 명산을 헤엄쳐 은거생활을 해야 한다는 것을 암시했다. 봉가' 는 일전, 용어정경, 내용이 깊고 신세감이 넘친다. 이어 시인은 그가 무창을 떠나 여산으로 갔다고 썼다. "녹옥지팡이를 들고, 별황학루를 향해 있다. 오악은 신선을 찾아 멀리 가지 않고, 일생은 명산으로 여행하기에 좋다. 클릭합니다 시인은 신화 전설이 가득한 색채로 그의 여정을 표현했다. 선인이 사용하는 녹옥이 박힌 지팡이를 들고 아침 햇살에 황학루를 떠났다. 왜 여산에 왔습니까? 그것은 "유명한 산에 좋은 여행" 이기 때문입니다. 마지막 두 구절의 시는 이백의 일생 유영의 이미지라고 할 수 있을 뿐만 아니라 시인이 선방도를 찾는 은둔한 마음도 드러낸다.
이상은 첫 단락으로 서곡이라고 할 수 있다. 그런 다음 제 2 단으로 넘어가자 시인은 짙은 먹색으로 여산과 장강의 웅장한 풍경을 정면으로 묘사했다. 먼저 산경을 조감도로 쓰다: "여산수가 남두옆에서 나왔고, 병풍은 아홉 겹의 운금장, 그림자가 명호 청대광을 떨어뜨렸다." 옛사람들은 하늘의 별이 지상 주역을 가리킨다고 생각했는데, 여산 일대는 바로 남두의 분야였다. 병풍이 구겹으로 여산 오노봉 동북의 구겹구름 화면을 가리킨다. 세 문장은 말했다: 루산 수려하고 우뚝 솟은 구름; 나무가 푸르고, 산꽃이 흐트러지고, 구겹의 구름 화면이 금수구름처럼 펼쳐진다. 호수와 산의 그림자가 서로 비춰져 득점이 유난히 아름답고 아름답다. 이상은 거친 그림으로, 여산의 웅장하고 아름다운 것을 써냈다. 다음은 세밀한 묘사입니다. "김궐 앞에 두 봉우리를 열고, 은하수는 세 돌빔을 거꾸로 걸었다. 향로 폭포는 멀리서 바라보다가 낭떠러지로 돌아가 창성하다. " 김궐, 삼석량, 향로, 폭포는 모두 여산의 절경이다. 이 네 구절은 우러러보는 각도에서 묘사된다. 김궐암 앞에는 두 개의 고봉이 우뚝 솟아 있고, 삼석양폭포는 은하수가 거꾸로 걸려 있고, 날아가고, 향로봉 폭포와 아득히 마주하고 있다. 거기는 준절벽이 둘러싸고, 봉우리가 겹치고, 하늘이 우뚝 솟아 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 이어 필자태가 갑자기 또 멈추고, 총 전경을 촬영했다. "청영홍하가 태양을 비추고, 새는 오천장까지 날 수 없다." " 욱일이 막 솟아오르자, 온 하늘에 붉은 노을과 푸른 산색이 어우러졌다. 산세가 높고 험준하여 새도 날 수 없다. 산꼭대기에 서서 오천을 바라보니, 정말 끝없이 펼쳐져 있다. 시인은 필이 복잡하게 얽혀 있어 우회적이고 색다른 층층이 써서 산의 장엄함과 수려함을 남김없이 기록하여 사람을 매료시켰다. 그런 다음 시인은 서까래처럼 큰 서까래처럼 장강의 웅장한 기세를 그려 "웅장한 하늘과 땅 사이로 올라가면 큰 강이 망망망하게 돌아오지 않는다" 고 높이 올라갔다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 황운만리동풍색, 백파 구도류설산. " 구도 () 는 고대에 장강 () 에서 양양 () 까지 9 개 지류로 나뉘었다고 한다. 설산은 흰 물결이 세차게 일고 산더미처럼 쌓여 있는 것을 묘사한다. 이 몇 마디 의 뜻 은: 여산 의 최고봉 에 올라, 눈 을 보면, 장강 호탕함 을 보고, 직접 설사 동해, 한 번 가도 돌아오지 않는다. 만리 황운은 둥둥 떠다니고, 하늘은 순식간에 변한다. 망망구파, 백파가 세차게 흐르고 파도가 설산처럼 높다. 시인의 호정이 가득하고, 필묵이 한창이며, 장강의 경치를 경지가 높고 기상이 만만하다. 얼마나 웅장하고, 얼마나 웅장한가! 대자연의 아름다움은 대시인의 무한한 시정을 불러일으켰다. "여산요를 위해 좋다. 여산발 때문이다. 한가한 엿보는 석경이 내 마음을 맑게 하고, 사공행처에서 이끼가 끼지 않았다. " 석경, 전설에 의하면 여산 동쪽에 원석 현암이 있어, 맑고 깨끗하면 사람의 모습을 비출 수 있다고 한다. 시에 공, 남조 송사령운, 펑리 호구, 등여산,' 절벽 사진 석경' 시구 ('펑리 호구') 가 있다. 이백은 영왕린 사건의 좌절을 거쳐 여산에 다시 오르자 감개무량함을 금치 못했다. 이 네 문장은 사랑이 여산가요를 만들고, 시흥이 여산으로 인해 영감을 받는다는 뜻이다. 침착하게 석경을 비추고, 기분을 상쾌하게 한다. 사령운이 지나간 곳은 지금은 이끼로 덮여 있다. 인생은 변덕스러워서, 성사는 다시 하기 어렵다. 이백은 자신도 모르게 선방도 사상을 만들어 내면적 갈등을 해결하기 위해 현실을 초월하기를 희망했다.
"조복은 댄에게 세정이 없고, 진심 삼겹길은 초성했다." 또한 댄, 도가는 이른바 복후' 백일승천' 할 수 있는 선단이다. 거문고 삼겹은 도가 수련하는 쿵푸가 매우 깊어 마음과 신열의 경지에 도달하는 것을 가리킨다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 이 두 구절은 시인이 언젠가 선단을 일찍 복복하고 승선을 수련하여 세속적인 정을 벗어나 그 허황된 신선 세계로 갈 수 있을 것이라고 상상했다는 것을 보여준다. "선인채운에서 멀리 보고, 손으로 부용을 옥경으로 향하라. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언)." 옥경, 도교는 원시천존거처라고 한다. 시인은 마치 신선이 채운에 있는 것을 멀리서 본 것 같고, 손에 연꽃을 들고 옥경으로 날아가는 것 같다. 시인은 이렇게 자유롭고 자유로운 세계를 얼마나 동경하는가: "선기 땀이 아득히 흐르고, 노오태청을 영접하고 싶다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 자유명언)." \ "화이난자 도응훈 \" 에 포함, 노오유 북해 여행, 이상한 요정을 만나, 그와 친구가 되고 싶어, 이상한 요정은 웃었다. "나와 땀은 구렁찬 밖에서 오래 있을 수 없다." " 그런 다음 구름 에 들어갔다. 땀이 만발하여 알 수 없다는 뜻으로, 여기는 신을 비유한다. 구야, 구일. 너무 맑고 가장 높은 하늘. 이백은 이 시에서 그 뜻을 역용하여 이상한 선자비 () 로 삼았다. 루 아오 루 가상 보트, 신선 투어 로 루 * * * * 를 초대했다. 이백은 이미 알 수 없는 신과 9 일 밖에서 데이트를 했고, 노오 * * * * 선경을 접대하고 싶다는 뜻이다. 시인은 마치 선인이 우쭐대며 하늘로 날아가는 것 같았다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 시 전체가 뚝 그치고 여운이 유유유하다. < P > 이 시의 사상 내용은 비교적 복잡하여 유교 공자에 대한 조롱과 도가에 대한 숭신이 있다. 한편으로는 세정에서 벗어나 신선생활을 추구하고, 한편으로는 현실에 미련을 두고, 인간풍물을 사랑하기를 바란다. 시의 감정은 호쾌하고 명랑하며, 산을 뒤흔드는 기개가 웅장하다. 상상력이 풍부하고 경지가 넓어서 웅장한 미감으로 즐길 수 있다. 시의 운율은 시정의 변화에 따라 변화무쌍해 보인다. 첫 번째 단락은 서술지를 표현하며, 유후운으로 자유롭게 펴고, 음조는 평온하고 서완하다. 두 번째 단락은 여산의 풍경을 묘사하고, 당양운을 돌리고, 음운은 이전보다 높아지고, 당당하고 둥글다. 장강의 장경을 쓰면 또 산운을 삭제하는데, 음향이 관대하고 강렬하다. 그 후, 가락이 갑자기 낮아져 입성월 무운으로 변하여, 귀은구선의 한가한 정취를 표현하고, 목소리가 연약하고 가빠지며, 앞의 높은 가조와 정확히 뚜렷한 대조를 이루며, 매우 풍부한 억양의 묘미를 표현하였다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) (윌리엄 셰익스피어, 오페라, 희망명언) 마지막으로 아름다운 신선세계를 표현하고, 경청운으로 전환하고, 음조가 다시 높아지고, 길고 슈창, 여음이 모락모락 피어오르고, 사람을 매혹시킨다. 선인들의 이 시에 대한 예술성 평가는 상당히 높다. "태백천선의 단어, 말이 많으나 성한 사람, 그래서 악부의 가사는 함선이다. ...... "루산 소문" 등, 긴 짧은 운율, 운전 모멘텀, 위태로운 남산 가을 가스 및 높이. " (참조 명고호 "당시품회" 7 언고시 서목 제 3 권 "정통")