위에서 언급한 꿈 루유의 번역

번역:

강호는 나에게 어선을 주었고 청몽도 상류를 막았습니다.

살아있는 말은 쇠발굽으로 질주하고, 고대 심벌즈는 비단과 안감 없는 옷을 연주합니다.

위관의 눈은 급히 봉화를 퍼뜨리고, 칭하이의 구름은 수비대를 본다.

불공평한 삶을 사는 것이 안타깝지 않다. 침대매트 위에서 신음하며 굴욕을 감수하겠다.

원문:

강과 호수가 낡은 어선을 배웅하고 선명한 꿈은 아직도 상류에 있다.

쇠발굽을 가진 망아지가 질주하고, 고대 심벌즈와 노래가 비단옷을 연주합니다.

위관의 눈은 봉화대에 쏟아지고, 칭하이의 구름은 수비대를 본다.

머리가 하얀 것과 머리가 하얀 것은 바람직하지 않으며, 이불을 쾅쾅 내리치며 죽는 것은 부끄러운 일이다.

저자 소개:

Lu You(1125-1210), 별명은 Wuguan이고 별명은 Fangweng입니다. 한족, 악음성(현 절강성 소흥) 출신으로 남송(南宋)의 유명한 시인. 그는 젊었을 때 가문의 애국심에 영향을 받아 고종(高宗) 때 예부에 응시하다가 진회(秦惠)에게 폐위되었다. Xiaozong 황제 통치 기간 동안 그는 Jinshi 배경을 부여 받았습니다. 그는 중년에 촉에 들어가 군생활에 전념하여 보장각에 임명되었다. 말년에 그는 고향으로 은퇴했습니다. 오늘날 존재하는 시는 9,000개가 넘으며 내용이 매우 풍부합니다. 그는 『건남시원고』, 『위남문집』, 『남당서』, 『노학안기』 등을 저술했다.

감사:

첫 번째 대련에는 북의 잃어버린 땅을 되찾고 나라를 통일하기를 염원하는 작가의 조국에 대한 깊은 사랑이 표현되어 있다.

목 커플렛은 과거를 빌려 현재를 풍자하며 작가의 야망을 표현하고 여전히 법원이 ​​그의 야망과 인정받지 못한 재능에 역할을 하기를 갈망합니다. 『긴급』은 국경지대에 폭설이 내리는 장면을 묘사할 뿐만 아니라, 봉화 시리즈의 중요한 전투를 지적한다.

'열려라'는 구름이 열리고 해가 뜬다는 뜻으로, 힘든 사투 끝에 안정을 되찾고 국경을 넘는 장면을 묘사한다. 전장에 질주하여 잃어버린 영토를 되찾고 성취를 이루려는 시인의 염원을 함축적으로 표현하고 있다.

마지막 대련에서 시인은 좋은 옷을 입고 집에 돌아가지 못하는 것을 싫어하는 것이 아니라, 전쟁터에서 죽지 못하는 것을 싫어할 뿐이다. 송나라 통치자들의 무능함에 대한 저자의 비난을 표현합니다.

?