북한을 어떻게 해석하십니까?

명태조가 이름을 지을 때' 광명조일' 이라는 뜻을 채택했기 때문에, zh' o Xi' n 을 읽어야 하는데, 지금은 모두 chá o Xi m: n 을 읽는데, 뜻은 해석할 수 없지만, 개인적으로는 zh o Xi' n 을 읽는 것이 원래 뜻과 일치한다고 생각한다. (공식과는 다르더라도) 바이두 사전에는 "cháo xiān, ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ! 나도 어지러움을 느꼈다. CCTV 아나운서의 발음에 따라 읽는 것이 가장 좋다: Chá oxi M: n.
ript" src="/style/tongji.js">