리후주(Li Houzhu)의 고전시는 무엇입니까?

1. "양귀비꽃과 가을달은 언제 오나요?"

봄꽃과 가을달은 언제 오나요? 당신은 과거에 대해 얼마나 알고 있나요? 어젯밤 작은 건물에 동풍이 불었고 조국은 밝은 달을 돌아볼 수 없었습니다.

조각된 난간과 옥상감은 그대로 남아 있어야 하는데, 아름다움이 달라졌습니다. 얼마나 많은 슬픔을 가질 수 있습니까? 동쪽으로 흐르는 샘물의 강과 같습니다.

번역:

올해는 언제 끝날까요? 우리는 얼마나 많은 과거 사건을 알고 있습니까? 어젯밤, 작은 건물에서 다시 봄바람이 불었다. 하늘에 밝은 달이 떠 있는 이 밤에, 고향을 생각하는 아픔을 어찌 참을 수 있겠는가.

정교하게 조각된 난간과 옥계단은 아직 남아있을 텐데, 그리운 사람은 벌써 늙어가고 있다. 끝없이 동쪽으로 흘러가는 샘물처럼 내 마음속에 슬픔이 얼마나 많은지 물어보세요.

2. "행복한 만남·말 없이 혼자 서탑에"

침묵하고 홀로 서탑에 달은 갈고리 같다. 외로운 Wutong 깊은 안뜰이 Qingqiu를 잠급니다.

계속되는 절단과 혼란은 이혼의 징후이다. 마음속에 평범한 취향만 갖고 있지 마십시오.

번역:

고요하고 외로워 혼자 텅 빈 서쪽 건물을 천천히 올라갔다. 하늘을 올려다보면 갈고리처럼 구부러진 차가운 달만이 있을 뿐이다. 아래를 내려다보니 뜰에 홀로 있는 돌무화과나무가 보였고, 깊은 뜰은 차갑고 쓸쓸한 가을빛으로 뒤덮여 있었습니다.

사람들을 혼란스럽고 혼란스럽게 만드는 것은 나라 정복의 고통입니다. 마음속에 미련이 남아 있었지만 그것은 말로 표현할 수 없는 또 다른 고통이었습니다.

3. "랑타오샤링·커튼 밖에 콸콸 쏟아지는 비"

커튼 밖에 콸콸 쏟아지는 빗물은 봄의 움츠러드는 기분을 고스란히 드러낸다. 루오 이불은 한밤중에 추위를 견딜 수 없습니다. 꿈속에서는 내가 손님인지도 모르고 잠시 쾌락에 욕심을 냈었다.

혼자 있을 때 울타리에 기대지 마세요. 세상은 끝이 없습니다. 이별은 쉽지만 남을 만나기는 어렵습니다. 흐르는 물도 지는 꽃도 봄이 되면 지고 세상은 하늘과 땅에 있느니라.

번역 :

문 커튼 바깥에서 콸콸 쏟아지는 빗소리가 들리고, 풍요로운 봄기운이 시들기 직전이었다. 짠 비단 이불은 다섯 번째 시계의 추위를 견딜 수 없습니다. 자신이 꿈속의 손님이라는 사실을 잊어야만 오락의 순간을 즐길 수 있습니다.

해가 지면 높은 건물 난간에 기대어 혼자 먼 곳을 바라보는데, 과거에 가졌던 무한한 나라를 생각하면 마음속에 무한한 슬픔이 느껴지기 때문이다. 작별 인사를 하는 것은 쉽지만 다시 보는 것은 매우 어렵습니다. 물 빠진 강물에 떨어진 붉은 꽃처럼, 과거와 현재를 비교하면 하나는 하늘에 있고 다른 하나는 땅에 있다.

4. "소비뇽블랑·하나의 산"

하나의 산, 두 개의 산. 산은 멀고, 하늘은 높고, 연기는 차갑고, 물은 차갑습니다.

국화는 피었지만 국화는 시들었습니다. 날아가는 기러기는 아직 돌아오지 않았고, 바람과 달은 휘장 뒤에서 한가로이 쉬고 있다.

번역:

차례로 겹쳐진 산. 산은 멀고 하늘은 높고 연기와 수증기는 차갑고 차갑지만 내 생각은 타오르는 단풍잎과 같다.

국화가 피었다가 지고, 하루가 지나갔습니다. 북쪽 지방의 기러기는 날개를 퍼덕이며 남쪽으로 날아가는데, 그리운 사람은 아직 돌아오지 않았습니다. 밝은 달이 커튼을 비추고 바람에 나부끼고 있습니다.