두심연
화원에서 지난 일을 한탄하고, 봄에 새들이 노래하는 광경은 더욱 국경에서의 슬픔을 불러일으켰다.
나는 경성에서 나와 홀로 남쪽으로 도망가는 사람들을 불쌍히 여긴다. 나는 강강의 물을 부러워하지만, 너는 오히려 북쪽으로 갔다!
가득 차다
두가 있을 때 남방의 매우 외진 곳인 풍주로 유배되었다. 이 시는 그가 유배되는 동안 쓴 것이다.
저녁노을: 봄의 태양.
Xiangjiang: 호남에 위치하고 있으며 남쪽에서 북쪽으로 동팅 레이크로 흐릅니다.
1 저녁: 봄날. 시경 7 월: "봄이 늦었고, 또 다채롭다."
② 부상으로 죽다: 작가는 고향을 다시 여행하며 다시 유배되어 슬프다.
(3) 변두리의 걱정: 외진 지역 추방으로 인한 걱정.
④ 곽정: 장안을 가리킨다.
(1) 이 시는 어떤 느낌을 표현하나요?
A: 이시는 강등 된 슬픔을 표현합니다.
(2) 이 시는 작문 수법에 어떤 특징이 있습니까?
A: 이 시는 전체적으로 대비되는 수법을 사용합니다. 시에는 세 조의 대비가 있다. 첫 번째 문장은 오늘 비하된 슬픔과 지난날의 봄나들이의 즐거움을 비교한다. 두 번째 문장은 슬픔과 꽃과 새의 아름다움을 비교합니다. 서너 마디, 강수의 북류와 함께 그들의 남이동을 받치고 있다.
3. "혼자 남쪽으로 도망친 베이징인들에게 안타까움을 느낀다" 는 말이 시 전체의 관건이다. 너는 이런 견해에 동의하니? 이유를 설명해 주세요. (5 점)
동의하다. 구조적으로, 이 말은 계승하는 역할을 한다. (2 점) 앞의 두 문장에서 나는 헤엄쳐 가면 슬프고, 꽃과 새를 보면 슬프다. 다음 문장에서, 나는 시인이 베이징에서 멀리 떨어져 남쪽으로 가고 있기 때문에 강물이 북쪽으로 흘러가는 것을 한탄했다. 위아래 문장이 모두 이 말을 둘러싸고 나서야 이 말이 탄생했다. (3 점)
동의하지 않다. 시 전체의 취지는' 변두리 근심' (비하된 비애) 이고, (2 점) 이 말은' 변두리 근심' 의 원인만 설명하고, 관건은' 올봄 꽃새가 하고 있다' 는 것이다. (3 점)
4. 두보는 "꽃잎이 눈물처럼 흐르는 곳, 외로운 새들이 그들의 애념 ('춘망') 을 불렀고, 표현방식에서는 이 시의 한 구절이 같다. 간단한 칭찬을 해 주세요. (6 점)
A: "이번 봄에 꽃과 새가 걱정입니다. 클릭합니다 (2 점, 한 마디도 나누지 않음) 봄의 새꽃 향기는 본래 눈과 귀를 즐겁게 했지만, 저자인' 남탈출' 으로 인해' 변두리의 걱정' 이 되었다. 시인은' 꽃새' 로' 변근심' 을 받쳐 내심 슬픔의 심각성을 알 수 있다. (3 점) ("즐거움으로 슬픔을 쓰다", "정경으로 통제하다", "경서정", "정경이 어우러지다" 라고 답한다. () (수법이 없다. 1-2 분에 합리적으로 설명하고, 해석은 반드시 앞의 수법과 결합해야 한다. 즉 어떤 수법으로 무엇을 설명해야 하는가.)
이 시는 통편에 대비되는 예술 수법을 사용하였다. 시의 구체적인 내용과 결합하여 분석하고 설명해 주세요. (5 점)
답: 시의 처음 두 문장은 과거와 대비, 애락 대비, 올봄 대비, 유원지 대비, 애락 대비입니다. 시의 마지막 두 문장은 사람과 물건의 대비, 남방과 북방의 대비, 베이징과 농촌의 대비, 강강의 실실, 스리랑카와 북방의 대비이다.
(6) 시의 서너 문장은 각각 사람의' 남천' 과 물의' 북천' 을 나타낸다. 이런 비교 묘사는 어떤 정서적 요인을 부각시킬까? (5 점)
답: 시인은 비하하는 길에 봄날, 꽃새가 손님을 맞이하고, 자신의 행군 방향과 반대 방향으로 강물이 세차게 흐르는 것을 보고, 자신의 과거 여행과 베이징에 대한 그리움을 떠올리며 경성에서 멀리 떨어진 슬픈 심정과 벼슬길에서 겪은 불공정과 서글픔을 표현했다.
(7) 이 시의 해석과 감상이 정확하지 않다 (3 점).
A. 첫 문장에서 시인은 봄에 화원을 방문하고 가을에 그 황량함과 폐허를 회상하여 그를 슬프게 했다.
B. 두 번째 문장은 남하 도중에 새소리와 꽃향기의 아름다움을 적고 시인이 곧 강을 건너 변두리로 가는 슬픔을 전한다.
C. 세 번째 문장은 승승장구하는 것이다. 바로' 베이징인남탈출' 이 있었기 때문에 과거 여행할 때 괴로웠고, 꽃과 새를 볼 때 괴로웠고, 강북류를 느꼈다.
D. 문장 끝에서 작가는' 강북류' 로 시명을 해석하고' 닮지 않음' 으로 자신의 무력함을 표현했다.
A: "가을의 황량한 파괴를 회상" 할 근거가 없습니다. 날이 이미 늦었고, 경치는 여전히 번화하지만, 사람들의 처지는 오히려 국경으로 유배되었다. 이 말은 오늘의' 슬픔' 에서 과거의' 행복' 으로 거슬러 올라간다.
(8) 저자는시의 "슬픔" 과 "걱정" 을 어떻게 표현합니까? 이 시의 처음 두 문장을 간략하게 분석해 주세요. (5 점)
답: (과거와 현재, 진실과 상상력, 이미 장차 대비와 대비). (한 가지 측면 만 명확히하십시오)
첫 번째 말은 막 지난 봄에 화원에 가는 기쁨이다. 대조적으로, 현재의 망명 상황에 대해 더욱' 비애' 를 느끼게 한다. 두 번째 문장은 봄빛이 찬란한 새소리와 꽃향기를 담고 있어, 마음을 후련하게 하고, 귀양 도중에' 슬픔' 을 잘 반영하고 있다.
"말이 맞아"
수법, 2 점. 간략한 분석, 3 점: 두 편의 시의 합리적인 설명, 각각 1 점; 전체 언어 표현 1 분)
번역
나는 과거에 정원에서 놀던 정경을 한탄했는데, 이번 봄에는 새꽃 향기가 변경에서의 슬픔을 불러일으켰다.
나 혼자 북경을 좋아하지만, 사람은 남쪽으로 도망가야 한다. Xiangjiang 강의 물이 정말 부럽다, 그러나 너는 오히려 북쪽으로 흐른다!
칭찬하는 논평을 하다
두두는 일찍이 두 번이나 강등된 적이 있는데, 남방의 아주 외진 곳인 풍주로 강등되었다. 이 시는 그가 유배 기간 동안 쓴 것으로 여겨진다. 그가 강을 건너 남쪽으로 내려갔을 때, 이미 봄날, 새꽃 향기, 사람들을 맞이했고, 강물이 그의 여정 방향과 반대로 용솟음치고 흐르는 것을 보았을 때, 그는 자신의 과거 여행을 떠올리며 베이징을 그리워하며 슬픔과 서글픔을 느낄 수 없었다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 계절명언) 이것은 즉흥적인 서정적 작품이다.
시의 첫 번째 문장은 "나는 과거에 화원에서의 여행이 하루 늦게 있었다는 것을 유감스럽게 생각한다" 며 눈앞의 봄빛 때문에 나의 지난 봄나들이를 회상했다. 그때는 봄이 늦어지고, 원림이 수놓아지고, 경치가 아름다웠으니, 아마 사람을 기분 좋게 할 것이다. 그러나 여기서' 지난 일의 여행' 을 거슬러 올라갈 때' 슬픔' 이라는 단어를 사용한다. 이런 슬픔은 오늘의 슬픔으로, 오늘의 슬픔에서 과거의 기쁨까지 거슬러 올라간다. 한편, 그때의 놀이가 생각나서 지금의 처지를 더욱 슬프게 했다고 할 수 있다. 오조는' 난로시' 에서 "감정은 한 곳에서 다른 곳으로 이동할 수 있고, 장소도 공감할 수 있다" 고 말했다. 이 시는 현재의 심정으로 과거를 감동시키고 오늘의 슬픈 심정을 과거의 즐거운 풍경에 주입한 것이다.
이 시의 두 번째 문장인' 꽃새가 올봄 근심을 한다' 는 것은 올봄 걱정에 대한 지난 여행의 추억에서 쓴 것이다. 일반적으로 새 꽃 향기는 즐거운 광경이다. 그러나, 이 장면들은 시인들에게 그가 국경으로 망명하는 길에 있다는 것을 일깨워 주었다. 새말 꽃향기는 시인의 마음 속 먼 변방에 가는 슬픔만을 구성합니다. 이 시는 마음속의 느낌에 근거하여 눈앞의 정경을 감동시킨 것이다. 시인은 정 때문에 풍경을 쓰기 때문에 풍경이 감정에 따라 움직인다. 예술 수법으로 볼 때,' 화조' 와' 변 걱정' 의 대비는 이면에서 변심함을 돋보이게 하는 것이다. 두의 시와 마찬가지로 두보의' 춘망' 에도' 눈물 흘리는 곳, 외로운 새소리가 슬프다' 는 대련이 있다. 사마광의 "속시" 는 이 대련에 대한 평가를 "화조화는 평소에 즐겁게 할 수 있고, 보면 울고, 들으면 슬프면 알 수 있다" 고 평가했다. 여기도 대비법으로 꽃과 새를 오락 대상으로 하는' 감각시간' 과' 미움' 의 느낌을 썼다. 두심연은 두보의 할아버지로 두보에게 직접적인 영향을 미친다. 꽃이 눈물을 흘리다' 와' 새가 놀라다' 는 관계는' 꽃과 새의 근심' 이라는 말에서 유래한 것일 수 있다
시의 세 번째 문장은 "혼자 남쪽으로 도망친 베이징인들에게 안타까움을 느낀다" 며 시 전체의 중심이며 계승 역할을 하고 있다. 처음 두 마디, 지난날을 회상하며 슬퍼하고, 꽃과 새가 슬퍼하는 것을 보고, 후자의 감탄 강북류는 모두 시인이 멀리 베이징에 있어 남쪽으로 가고 있기 때문이다. 위아래 문장은 모두 이 말을 둘러싸고 있으며, 이 말에서 유래한 것이다. 그러나 이 말은 아직 샹강의 화제에 가본 적이 없다. 마지막 문장' 강북류와는 달리' 는 강만 언급하고 시의 제목을 깨뜨렸고,' 수북류' 는' 인남탈출' 을 돋보이게 하는 데 쓰이며, 시의 중심 내용을 강화하는 데도 사용된다.
이 시는 통편에 대비와 대조를 사용하였다. 시의 처음 두 문장은 과거와 대비되고, 슬픔과 기쁨이 대조되고, 옛일과 봄이 대조되고, 유원과 근심이 대조된다. 시의 마지막 두 문장은 사람과 물건의 대비, 남방과 북방의 대비, 베이징과 농촌의 대비, 강강의 실실, 스리랑카와 북방의 대비이다. 이것은 매우 예술적 특색이 있는 시입니다. 특히 초당시대에는 칠언절구가 막 정형되어 성숙해지기 시작했습니다. 후응린은' 내편시' 에서' 초당사절' 이 양변진 () 으로 시작되면서 멜로디가 조화되지 않았지만 운은 여전히 부족하다고 말했다. 두의 두 편의 시' 강을 건너다' 와' 증정' 은 모두 괜찮지만 작품은 자연스럽고 정취가 놀랍다. 후가 인용한 두 시 중에서 이' 강을 건너다' 가 더 바람직하다.