주희의 『책 읽기에 대한 성찰을 담은 두 시: 하나』 원문 및 번역 감상

책을 읽고 반성을 담은 시 두 편·원문 중 하나:

반 에이커의 정사각형 연못이 열려 있고 채광창과 구름 그림자가 남아 있습니다. 그가 얼마나 명확한지 물어보세요. 근원에서 생수를 얻으러 오십시오. (나통: 나) 책을 읽으며 반성한 시 두 편·한 번역 및 주석

번역 반 에이커 크기의 사각형 연못이 거울처럼 열려 맑고 밝으며, 채광창과 구름 그림자가 빛나고 떠 있다. 물. 연못 물은 왜 이렇게 맑나요? 끊임없이 생수를 공급해 주는 무궁무진한 샘이 있기 때문입니다.

참고 방당: 반목 연못이라고도 하며 복건성 유시시 남쪽의 정일재당(후에 난시서원)에 있습니다. Zhu Xi의 아버지 Zhu Song은 Zheng과 좋은 관계가 있었기 때문에 "Die Lian Hua · Zheng's Villa에서 술에 취함"에는 다음과 같은 시가 있습니다. 그리고 그들은 기꺼이 봄바람 속에 서려고 합니다." Jian: 한 속담은 다음과 같습니다: 고대에 물이나 얼음을 담기 위해 사용되었던 커다란 청동 대야. 거울; 일부 학자들은 그 거울을 믿습니다. 손가락은 사람을 비출 수 있는 거울(거울)과 같습니다. "하늘빛" 문장: 하늘의 빛과 구름의 그림자가 연못물에 반사되어 마치 사람들이 헤매는 것처럼 끊임없이 변화한다는 뜻이다. 방황하다: 앞뒤로 움직이다. 왜냐하면: 왜냐하면. Qu: It, 3인칭 대명사는 여기서 Fangtang의 물을 의미합니다. 나데이: 어떻게 그럴 수가 있지? 그러면: 무슨 말이야? 약속대로 명확함: 매우 명확함. 예: 그래서, 그래서. 청: 분명하다. 생명수의 근원: 지식은 끊임없이 업데이트되고 발전하여 축적된다는 비유입니다. 삶 속에서 끊임없이 배우고, 적용하고, 탐구해야만 우리도 물의 근원처럼 진보하고 활력을 유지할 수 있습니다. 책을 읽고 반성을 담은 두 편의 시·첫 번째 작품에 대한 감상

풍경을 비유로 활용한 유명한 시이다. 시 전체는 방당을 비유로 사용하여 미묘하고 형언할 수 없는 독서의 느낌을 생생하게 표현하고 있다. 연못은 고인 물이 아니라 끊임없이 생수로 채워져 있어 마치 거울처럼 맑고 하늘과 구름의 그림자가 반사되어 있는 것 같습니다. 이 상황은 같은 사람이 독서로 문제를 해결하고 새로운 지식을 얻어 많은 것을 얻고 이해력이 향상되는 상황과 매우 유사합니다. 이 시에 표현된 영적인 에너지의 흐름, 명석한 사고, 신선하고 활기찬 정신과 만족감은 바로 위대한 학자로서 저자의 개인적인 독서 경험이다. 시에 표현된 감정은 읽기 위한 것일 뿐이지만 그 의미가 심오하고 함의가 풍부하여 폭넓게 이해할 수 있다. 특히 “수로에 얼마나 맑은지 물어보세요, 근원에서 나오는 생명수가 있기 때문입니다.” 물이 맑은 이유는 근원에서 계속해서 생명수가 흘러나오기 때문이라는 뜻입니다. 맑은 정신을 갖고 있기 때문에 열심히 공부하고 때때로 새로운 지식을 추가해야 합니다. 따라서 사람들은 새로운 영역에 도달하기 위해 새로운 지식을 지속적으로 학습한다는 비유로 자주 사용합니다. 사람들은 또한 이 두 시를 사용하여 개인의 지식이나 예술적 업적을 찬양하는데, 여기에는 깊은 유래가 있습니다. 독자들도 이 시에서 영감을 얻을 수 있습니다. 마음이 항상 활동적이고 개방적이고 넓은 마음으로 모든 종류의 아이디어와 신선한 지식을 받아들이고 폭넓게 관용할 때에만 우리는 계속해서 새로운 아이디어와 새로운 아이디어를 가질 수 있습니다. 이 두 시의 시는 사물의 발전의 원천과 원동력을 비유하는 데 흔히 사용되는 '생수의 근원'이라는 관용어로 응축되어 있다.

매우 예술적이고 철학적인 시입니다. 서예 작품을 감상할 때, 시는 상징적 기법을 사용하여 이러한 내면의 느낌을 느낄 수 있고 묘사할 수 있는 구체적인 이미지로 바꾸어 독자가 스스로 그 신비로움을 감상할 수 있게 해줍니다. 소위 '원천의 생수'는 작가의 마음 속에있는 무궁무진한 예술적 영감을 의미해야합니다.

이 시의 의미는 매우 심오합니다. 생수의 근원은 서예 예술 작품의 진정한 무궁무진한 원천인 서예 예술의 풍부한 영감을 비유적으로 표현한 것입니다. . 작가의 독특한 독서 경험을 보여주고 있으며, 서예예술창작의 특성과도 부합하며, 일반 예술창작의 본질도 반영하고 있다. 독서에 대한 감동의 두 시 · 하나의 감상 2

"반평의 네모난 연못이 열리고 채광창과 구름그림자가 끝없이 머문다", 반평의 연못이 펼쳐진다'라는 독서의 경험을 표현한 철학시이다. "방탕"은 크지 않고 반 에이커의 땅에 불과한 사각형 연못이지만 거울처럼 맑고 밝습니다. "Yijian"의 "Jian"은 "거울", 사람을 반사하는 거울입니다. 거울''과 '지안'은 같은 뜻이다. "반에이커팡탕"이 거울처럼 펼쳐졌습니다. "반 에이커 정사각형 연못"은 크지 않지만 거울처럼 맑고 투명하며 "채광창, 구름 및 그림자"가 반사됩니다. 반짝반짝 떠서 분위기가 맑아요. 풍경에 대한 설명으로도 매우 생생하다고 할 수 있습니다. 이 두 문장이 제시하는 이미지 자체는 사람들에게 아름다움을 선사하고, 명확하고 개방적인 느낌을 줄 수 있습니다. 이 지각적 이미지 자체에도 이성적인 내용이 담겨 있습니다.

"반에이커 정사각형 연못"의 물은 매우 깊고 맑기 때문에 "채광창과 구름 그림자"를 반사할 수 있으며, 반대로 매우 얕고 매우 더러운 경우에는 반사할 수 없습니다. , 또는 정확하게 반영할 수 없습니다.

시인은 이 점을 포착해 좀 더 탐구했고, "운하가 얼마나 맑은지 물어보라. 생수가 근원에서 나오도록"이라는 철학적인 문장 서너 개를 썼다. "굴"의 "굴"은 "물 도랑"의 "굴"이 아니라, 여기에서 네모난 연못을 가리키는 "그것"의 의미와 동일합니다. "그에게 물어보세요"는 "그에게 물어보세요"라는 뜻입니다. 이 경우 "it"은 "Fangtang"을 의미합니다. 시인은 "방당"이 얼마나 깊은지 말하지 않았습니다. 시의 세 번째 줄은 "청"이라는 단어를 강조하고 "청"에는 이미 "깊음"이 포함되어 있습니다. 연못의 물에 일정한 깊이가 없으면 "맑아"도 "여운 하늘, 빛, 구름과 그림자"의 분위기를 반영하지 않기 때문입니다. 시인은 연못물이 '깊고' '맑다'는 점을 파악했는데, 이는 '하늘빛, 구름그림자'의 특성을 반영할 수 있다. 그러나 시인은 거기서 끝나지 않고 더 많은 질문을 제기했습니다. "네모난 연못"이 "얼마나 맑은지 물어보세요" 왜 그렇게 "맑고" "채광창, 구름, 그림자"를 반사할 수 있는지 물어보세요. 『팡탕』을 단독으로 보면 이 질문에 답할 길이 없다. 시인은 시야를 넓혀 멀리서 바라보다가 마침내 『팡탕』의 '근본'을 보고 그 답을 찾았다. '팡탕'은 원천 없는 물이 아니라, 마르지 않는 '원천'을 갖고 있어 '생수'를 끊임없이 공급하는 물이기 때문이다. '생수원천'이 계속해서 투입되기 때문에 이 '폰당'은 결코 마르지 않고, 낡지도 않고, 더러워지지도 않고, 언제나 '깊고' '맑아' 있을 것입니다. "맑음"은 "채광창과 구름 그림자"뿐만 아니라 "채광창"과 "구름 그림자", "*** 여운"과 같은 세밀한 분위기를 반영하기에 충분합니다. 이것이 이 작은 시에 나타난 이미지와 그 사상적 의미이다.

시 작품 : 독서에 대한 성찰을 담은 시 2편, 1편 시저 : 송대 주희 시 분류 : 고시 삼백편, 중학 고시, 장면 묘사, 독서, 철학

>