누군가는 "우리는 펜과 종이 없이 곧 만날 것입니다. 메시지로 평화를 전하겠습니다"를 알고 감사합니다.

이 문장의 번역은 다음과 같습니다.

말에서 만났는데 아쉽게도 펜과 종이가 없어서 꼭 전해달라고 했어요 내가 안전하고 건전하다는 내 가족.

이 두 문장은 베이징에 오는 메신저를 만나서 집에 안전하지만 종이와 펜이 없다는 편지를 보내고 싶은 상황을 묘사하고 있습니다. 곧 만날 여행자인데 표현력이 매우 뛰어납니다. '만남'이라는 단어는 제목을 나타냅니다. 안시로가는 길에 베이징 사절이었던 오랜 친구를 만났습니다. 두 사람은 말을 타고 본격적으로 서쪽으로 걷고 다른 하나는 동쪽으로 돌아 왔습니다. 장안아, 그의 아내도 장안에 있을 때 우연히 옛 친구에게 안전한 편지를 가져오라고 부탁했지만 종이와 펜이 없어 굳이 편지를 쓰지도 않았다. , 그래서 오랜 친구에게 “나는 안전하다는 메시지를 보내겠습니다.”라는 메시지를 가져오라고 부탁해야 했습니다. 이 시의 마지막 줄은 매우 단순하고 깔끔하게 마무리되어 있지만, 그 단순함에 시인의 깊은 감정이 담겨 있어 담백한 맛이 나고 묘한 매력이 있다.

'말로만 명성을 얻겠다'는 포부로 이번 여행에 나선 센쉔의 기분은 복잡했다. 그는 한편으로는 황도와 고향에 대한 그리움의 애틋함을 갖고 있고, 다른 한편으로는 시인의 넓고 영웅적인 마음을 표현하기도 한다.

Cen Shen의 "도성으로 들어가는 사신을 만나다"입니다. 전체 시는 다음과 같습니다.

고향 동쪽으로 가는 길은 길고, 내 소매는 가득합니다. 눈물.

우리는 펜과 종이 없이 곧 만날 것입니다.

평화의 메시지를 보내주실 거라 믿습니다.