소나무 사이로 밝은 달이 빛나고, 바위 위로 맑은 샘물이 흐른다. 당(唐)나라 시인 왕위(王維)의 『가을산거』에서 따온 것이다.
원문:
어두운 가을 산에 거주
당나라: 왕웨이
새비가 내린 후 텅 빈 산, 가을이 늦어진다. 소나무 사이로 밝은 달이 빛나고, 바위 위로 맑은 샘이 흐른다.
대나무 소리가 환누에게 돌아오고, 연꽃은 어선에서 출발한다. 봄 향기가 마음대로 쉬고, 왕과 손자가 머물 수 있습니다.
공허한 산에 신선한 비가 내리고, 날씨가 너무 추워서 마치 가을이 온 것 같았습니다. 밝은 달이 소나무 틈새로 맑은 빛을 비추고, 바위에 맑은 샘물이 흐른다. 빨래하는 아줌마들이 돌아와 대나무 숲을 시끄럽게 만들고, 배에 연잎이 흔들렸다. 그날의 아름다움을 쉬게 놔두어도 좋고, 왕과 손자는 오랫동안 머물 수 있습니다.
추가 정보:
작품의 특징
시의 중간 두 쌍은 모두 장면을 설명하지만 각각 고유한 강조점이 있습니다. 턱 커플은 사물을 묘사하는 데 중점을 두고, 향기로운 물건은 야망을 명확하게 하는 데 사용되며, 목 커플은 사람에 중점을 두고, 사람들은 조화롭고 정치적입니다. 동시에 이 둘은 서로를 보완하는 샘물, 푸른 소나무, 푸른 대나무, 푸른 연꽃은 시인의 숭고한 정서와 시인이 꿈꾸는 이상향의 환경을 표현한 것이라고 할 수 있다.
이 시의 중요한 예술적 기법은 자연미를 활용하여 시인의 개성미와 이상사회의 아름다움을 표현하는 것이다. 표면적으로 이 시는 산과 강을 모형화하고 풍경을 자세하고 감동적으로 묘사하기 위해 '푸'라는 방법만을 사용했을 뿐입니다. 사실 시 전체는 하나의 비유입니다. 시인은 의미가 풍부하고 생각을 자극하는 풍경 묘사를 통해 자신의 열망을 표현합니다.
참고: 바이두백과사전 - 가을산거