문어문' 조삼모사' 번역 전문입니다. 。 。 。 급하다

원문

송유저공, 사랑저격. 무리를 지어 저격의 뜻을 풀 수 있다. 저격도 대중의 마음을 얻었다. 그 식구를 해치고 저격의 욕구를 채워라. eer 는 그 음식을 제한한다. 대중의 저격이 자기 자신에게 길들이지 않을까 봐 먼저 거짓말을 했다. "그리고 만약, 삼과 저녁, 족하냐?" " 중저들은 모두 화를 냈다. 러시아가 말했다. "그리고 만약, 네, 세, 발, 아래로?" 중저들은 모두 엎드려 기뻐했다.---'장자 제물론'

번역

송국 (오늘 상구) 에서 키위를 기르는 노인이 있는데, 그는 키위를 매우 좋아한다 그는 키위들이 도토리를 먹는 양을 제한하고 싶었지만, 키위들이 화가 나서 자기 말을 듣지 않을까 봐 먼저 키위들을 속였다. "내가 너희에게 준 떡갈나무 열매, 아침 세 개, 저녁 네 개, 이렇게 하면 충분하니?" " 많은 키위들이 매우 화가 나서 모두 뛰어올랐다. 잠시 후, 그는 또 말했다. "내가 너희에게 준 떡갈나무 열매, 아침 네 개, 저녁 세 개, 이렇게 하면 충분해?" 키위들은 듣고 기뻐하며 엎드려 그 노인에게 댓글을 달았다.

주석

1. 저격공: 키위를 기르는 사람.

2. 이해 ..

3. 저격 (j): 키위 ..

4. 의미: 마음.

5. 획득 요청 ..

11. 러시아: 곧 ..

12. 부족: 부족 ..

13. 제한 순종. 복첩으로 확장

16. 거짓말 (Ku â ng): 사기.

17. 및: 주다.

충분 ..

21. 공개: 모두.

22. 모두: 모두.

23. 및: 테이블 수정 ...