왕조: 위진
저자: 조조
원문:
북군이 태행산에 올랐는데, 이 산은 고령이 얼마나 어려운가!
한본로는 흔들리는 길, 바퀴가 흔들리는 길이다.
바람이 나무를 불고, 북풍이 울부짖으며 슬픔을 부른다.
곰이 인도에 있을 때 호랑이와 표범이 거리 양쪽에 서서 울부짖었다.
계곡은 황량하고 인가가 적어 눈이 많이 내린다.
고개를 들어 바라보니, 긴 목소리가 한숨을 쉬고, 긴 여정이 줄줄이 펼쳐졌다.
주다주석을 달다
1 .. 태행산: 산시, 허베이, 하남 3 성의 경계에 위치한 대산맥입니다.
2. 후씨: 어떻게 해요. 아래' 눈 내리는' 에서' 호비' 라는 뜻과 같다. 우뚝 솟은 외모.
3. 양장한 (B): 지명, 주관 동남 (현재 산시 () 성 장치현 동남) 반산도로 이름. 사카모토: 경사. 활: 우여곡절.
파괴: 파괴와 휴식.
5. 가죽 (pí): 곰의 일종으로, 마곰이나 인곰이라고도 합니다.
계곡: 저지대 산간 지방에 물이 있습니다. 산속의 주민들은 늘 계곡에 산다. 여기서는 "사람이 적다" 고 말하고, 산에는 사람이 적다.
피피: 눈이 많이 와요.
8. 목 스트레칭: 목을 길게 늘입니다 (위).
9. 임신: 미련, 고민.
10. 견권 (f) 유: 우울증.
1 1. 동귀화: 고향 조군을 가리킨다. 작가는 태행의 동쪽에 거주하기 때문에 구름이 "귀동" 한다.
12. 절대: 꺼짐.
13. 중로: 중간.
14. 황혼: 황혼.
15. 가방 들고: 짐을 들고 있어요. 지불: 걸으면서 나무를 줍는다.
16. 도끼 얼음: 도끼로 얼음을 잘라 물을 길어요. 미 (엠현): 죽.
17. 동산:' 시경' 제목. 마오의 순서에 따르면, 이 글은 주공동정, 장병들이 고향을 떠난 지 3 년, 귀로에 고향을 그리워하는 것을 위한 것이다.
18. 유유히: 오래 걱정하는 모습.
번역
북벌은 태행산을 오르는 것이 얼마나 어려운가!
양장판길은 정말 험해서 차바퀴가 다 망가졌다.
바람이 불어 나무가 부스럭거리고 북풍이 울부짖었다.
길에서 곰이 내 앞에 쭈그리고 앉아 범표범이 미친 듯이 짖었다.
계곡은 황량하고 인가가 적어 눈이 온 하늘에 가득하다.
먼 곳을 바라보며 긴 한숨을 내쉬며 생각이 물밀듯이 솟아오른다.
내가 얼마나 답답한지 고향으로 돌아가고 싶다.
깊은 물이 다리를 끊고 전진하기가 어려워 군대가 중도에서 배회하고 있다.
행군 중에 길을 잃고 밤에는 살 곳이 없다.
걷고, 오래 걸었고, 사람들은 피곤하고 목이 마르고 배가 고팠다.
가방을 메고 걷고, 장작을 패고, 얼음을 깎고, 죽을 끓여 허기를 채우다.
동산이라는 문장 생각이 나서 나의 슬픔을 깊이 감동시켰다.
마음이 얼마나 괴로운지 고향으로 돌아가고 싶다.
다리는 깊숙이 들어가기 어렵고 대군은 길에 있다.
행군의 방향을 잃고 밤에는 숙박할 곳이 없다.
걷고, 걷고, 긴 하루, 지친 말은 배고프고 배고프다.
그는 늑대떼의 측면을 따라 걸으면서 나무를 베면서 얼음을 썰어 배를 채웠다.
"동산" 이라는 시를 생각하면, 나의 슬픔을 깊이 감동시켰다.
칭찬하는 논평을 하다
서기 206 년에 조조는 군대를 이끌고 고천으로 가서 태행산의 유명한 오솔길을 지나갈 때 이 시를 썼다. 그 스타일은 오래되고 슬퍼서 음울한 분위기와 멀리서 호응한다. 이 시는 진지하고 직설적이어서 가식적이지 않다. 시인은 시에서 소박한 필치로 구불한 길, 눈보라의 여정, 숙식의 곤경을 묘사했다. 시인은 힘든 군 생활로 인한 향수를 사실대로 기록했다. 더욱 감동적인 것은 무장이지만 시인은 여기서 영웅이 되려 하지 않았다는 점이다. 그 환경 속의 내면의 파동을 적나라하게 적나라하게 써낸 것이다. 직설적인 필법은 시인의 내면세계를 드러내며 독자의 심금을 진심으로 감동시켰다.
시는 시종' 얼마나 어려운가' 로 전편을 이끌고' 어려운' 자를 여행 내내 관통한다. 나무는 쓸쓸하고 북풍의 소리는 슬프다' 는 말은 시 전체에 쓸쓸하고 슬픈 기조를 마련해 시 전체를 슬프고 험악한 분위기에 휩싸게 했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 시인은 슬프고 험악한 분위기를 한층 더 렌더링하기 위해 오솔길, 무섭게 떨리는 곰호호, 쓸쓸하고 긴 눈 등으로 행군의 어려움을 한탄했다. 이를 바탕으로, 나는' 나는 동방으로 돌아가고 싶다' 는 생각을 제시했다. 마지막 두 문장은 양쪽에 쓴 것이다. 우선 시인은 장기 작전을 하는 병사들을 동정하며 전쟁의 끝과 통일의 실현을 갈망한다. 한 시인은 자신과 주공을 모든 어려움을 극복하고 정복을 이기겠다는 결심에 비유했다. 시 전체가 슬픔으로 가득 차 있고 가사는 진지하고 감동적이다.
창작 배경
이 시는 건안 11 년 (2006) 봄에 조조가 고천으로 가는 길에 있다. 가오 키안 (Gao Qian) 은 원소 (Yuan Shao) 의 조카이며 부하 직원에게 주 (Zhou) 목자로 임명되었습니다. 건안 9 년 (기원 204 년), 조조 무력에 대한 두려움 때문에 반란을 일으켰고, 이듬해 조조 북벌 우환의 기회를 타고 반란을 일으켜 주관을 점령했다. 북방을 평정하기 위해 원소 세력을 철저히 근절하기 위해 조조는 북방의 겨울봄의 찬바람을 무릅쓰고 우뚝 솟은 험준한 태행산을 넘어 북상작전을 이끌었다.