춘망원문 _ 번역 및 감사

나라가 산강을 깨고 있고, 성춘초목이 깊다. 느낄 때 꽃이 눈물을 튀기고, 이별새가 놀라는 것을 원망한다. 봉화는 3 월까지 이어져 있고, 집서는 만금에 달한다. 흰머리를 긁으면 더 짧아지고, hunyu 는 머리핀을 이길 수 없다. 당나라 두보' 춘망' 춘망 < P > 당대: 두보 당시 3 수, 국고시, 새쓰기, 애국, 향수향, 전쟁, 우국우민이 고시 1 수의 번역문과 주석 < P > 번역 < P > 장안 함락 봄이 오니 인가가 드문 장안성에는 초목이 무성하다. < P > 감상국사, 눈물을 흘리며 새소리를 놀라게 하고, 근심만 늘리고 미워하지 마라. < P > 계속되는 전쟁은 이미 반년 넘게 계속되었고, 가서는 얻기 어려워, 한 통에 수만 냥의 금을 받을 수 있다. < P > 근심이 얽히고 머리를 긁으며 생각하고, 백발이 짧을수록 비녀를 꽂을 수 없게 된다. 고금의 이의국파산강은 고의에서: 국도 금정의: 국가 < P > 혼욕이 고의를 이기지 못한다: 그야말로 금의이다: 혼탁하다. 어리둥절한 < P > 가서가 만금고의에 도착하다: 신금정의: 제본된 저서 창작 배경 < P > 천보 14 년 (755) 7 월, 태자 이형은 영무 (현재 닝하) 에 위치해 있으며, 세명은 숙종이라고 불리며, 원지덕으로 바뀌었다. 두보는 소식을 듣고 혼자 숙종 법원에 투항하여 불행하게도 도중에 반군에게 포로로 잡혔고, 관직이 비천해서야 감옥에 갇히지 않았다. 지덕 2 년 봄, 함락구에 있던 두보는 장안시의 불황과 낙락의 광경을 목격하고 만감이 교차하여 천고의 명작을 낭송하였다. 감상 < P > "국파산강이 있고, 성춘초목이 깊다." 시편의 시작 부분에는 봄망에서 본 바와 같이, 산과 강은 여전하지만, 수도는 이미 함락되어 있고, 성도 전쟁 중에 부서지고, 풀숲이 난무하고, 숲이 황폐하다는 것을 묘사하였다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 시인의 기억 속에는 옛날 장안의 봄이 얼마나 번화했는지, 새소리와 꽃향기, 날아다니는 솜이 가득 차 있고, 연기가 아름답고, 유람객들은 구불구불하지만, 그런 광경은 오늘 이미 사라졌다. 하나의 "깨진" 글자는 사람을 놀라게 하고, 이어서 "깊은" 글자는 또 온통 처량하게 한다. 시인은 오늘의 경물을 쓰면서, 실제로 남의 물탈을 토로하는 역사감을 표현하고, 감정을 사물에 맡기고, 경물 반탁의 감정을 이용하여 시 전체에 황량하고 처참한 분위기를 조성했다. "국파" 와 "성춘" 의 정반대의 이미지가 동시에 존재하고 강한 대조를 이루고 있다. 성춘' 은 봄에 화초와 나무가 무성하고 연기가 아름다운 계절을 가리키지만,' 나라가 망가지다',' 나라가 쇠퇴하고, 나라가 함락되어 봄의 광채를 잃고, 남은 것은 허물어진 담벼락일 뿐,' 초목 깊이' 일 뿐이다. 초목 깊이' 라는 단어는 장안시가 더 이상 도시가 깔끔하고 질서 정연한 것이 아니라 황무지가 무너지고 인가가 적고 초목이 뒤섞여 있다는 것을 의미한다. 여기서 시인은 사물을 보고 슬퍼하는 것을 보고 강한 기장의 이별의 슬픔을 나타냈다.

"느낄 때 꽃이 눈물을 흘리고, 이별새가 놀라는 것을 미워한다." 꽃은 무정하고 눈물도 있고, 새는 미움도 없이 놀라고, 꽃과 새는 사람 때문에 원한을 품고 있다. 봄의 꽃은 원래 아름답고 향기롭고 매혹적이었다. 봄날의 새들은 환호하며 재치 있고 듣기 좋은 노랫소리를 부르며 즐거움을 주어야 한다. "감할 때", "한을 품다" 는 두보가 때로 상심하고, 고민하고 침통한 근심을 짙게 모으고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 원수명언) 이 두 문장의 의미는 이렇게 이해할 수 있다. 나는 패전의 시국을 느끼고 꽃이 피고 눈물이 흐르는 것을 보았다. 내 마음은 서글픈 원한으로 새소리를 듣고 간담이 서늘했다. 사람의 내면의 고통은 낙경을 만나 오히려 더 많은 고통을 불러일으킨다. 마치' 대대는 내가 가고, 버드나무는 아쉬워한다' 는 것과 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 오늘 내가 생각해 볼게, 비와 눈이 부슬부슬 "그렇게. 두보는 이런 낙경으로 애정을 표현하는 이런 예술 수법을 계승하고, 더 깊은 감정을 부여하여 더욱 짙은 예술적 효과를 얻었다. 시인은 나라가 망한 고한을 통감하며 아름다운 광경일수록 내면의 아픔을 더할 수 있다. 이 연합은 경물 묘사를 통해, 경치를 빌려 정이 생기고, 사물에 공감한다. 시인의 슬픈 국사를 표현하고 가족을 그리워하는 깊은 감정을 표현했다.

"봉화는 3 월까지 이어지고, 가서는 만금에 달한다." 시인은 전쟁이 계속되는 봄에도 끝나지 않았다고 생각했다. 당나라 Xuanzong 탈출 슈, 당나라 suzong 그냥 계승 하도록 강요 했지만, 정부군 은 당분간 유리한 상황을 얻지 못했다, 아직 Xijing 을 회복하지 못했다, 이 전쟁은 얼마나 오래 지속할지 모르는 것 같다. 또 자신이 포로가 되어 적군 진영에 억류되어 오랫동안 아내와 자식의 소식이 없었다는 것을 떠올렸고, 그들의 생사도 예측할 수 없었고, 어떻게 되었는지 알 수 없었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 전쟁명언) 편지 한 통을 받을 수 있다면 얼마나 좋을까. "가서가 만금에 달한다" 는 것은 얼마나 많은 괴로움과 기대를 담고 있으며, 시인이 소식이 단절되어 오랫동안 소식이 오지 않을 때의 절박한 심정을 반영하고 있다. 전쟁은' 만금' 을 능가하는 가신의 진정한 원인이다. 이는 전쟁으로 피해를 입은 모든 인민의 * * * 동심리이기도 하다. 많은 사람들이 전쟁에 반대하고 평화와 안정을 기대하는 아름다운 소망이 자연스럽게 사람을 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *.

"흰머리를 긁는 것이 더 짧고, hunyu 는 머리핀을 이길 수 없다. 클릭합니다 봉화는 달까지 이어져 있고, 가신은 오지 않고, 나라는 근심이 가슴에 가득하고, 내우외환은 얽히고설키기 어렵다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 믿음명언) 눈앞의 참담한 광경, 마음속 초조함이 극에 달하여, 지칠 줄 모르는 순간, 머리를 긁고 배회하며, 의지가 머뭇거리고, 청사가 백발이 되었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 집을 떠난 이래로 전란 속에서 뛰어다니며 떠돌아다녔지만, 또 장안 수개월 동안 갇혀 있었고, 머리카락이 더욱 듬성듬성해, 손으로 머리를 긁고, 갑자기 희귀하고 짧다는 것을 깨닫고, 그야말로 머리핀도 꽂을 수 없었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 전쟁명언) 시인은 나라가 망하고 전란이 분리되어 자신의 노화를 기록하였다. "백발" 은 근심에서 나온 것이고, "긁다" 는 근심을 풀고 싶고, 근심은 더욱 근심하다. 머리카락이 희고, 숱이 없고, 머리카락의 변화로부터 독자들이 시인의 내면의 고통과 원망을 느끼게 하고, 시인이 다쳤을 때 나라를 걱정하고 가족을 그리워하는 진실한 이미지를 더욱 실감하게 하는 것은 감동적이고 온전한 예술적 이미지다. < P > 이 시는 전 편의 정경이 융합되어 감정이 깊고 함축적이고 간결하며 간결하며' 침울한 좌절' 의 예술적 풍격을 충분히 구현했다. 그리고 이 시는 구조가 치밀하여' 희망' 자를 둘러싸고 펼쳐지고, 처음 네 문장은 서정을 빌려 정경을 결합한다. 시인은 높은 곳에서 초점식의 관점을 바라보고, 멀고 가깝고, 감정은 약함에서 강까지, 이 감정과 경치의 교차 변환에서 시인의 감탄을 함축적으로 전달한다. 개편에서 국도 쓸쓸한 경치를 묘사하고, 눈으로 봄꽃을 보고 눈물을 흘리며 새소리를 듣고 원한을 품는다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 원수명언) 전쟁을 다시 쓰는 것은 오랫동안 계속되어 집안의 소식이 전무하고, 결국 자신의 애원과 노화를 기록하고, 고리타분하고, 층층이 전달해 사람들의 * * * 전형적인 시대적 맥락에서 생겨난 전형적인 느낌을 표현했고, 동시대 사람들이 나라를 사랑하고 평화를 기대하는 아름다운 소망을 반영하고, 만장일치의 내면의 마음을 표현했다. 시인이 국우민, 감정을 걱정할 때 상심하는 고상한 감정도 보여준다. 두보 (712-77), 자자미, 자호 소릉야로, 세명' 두공부',' 두소릉' 등 한족, 하남부 공현 (현재 허난성 공의시) 사람, 당대의 위대한 현실주의 시인, 두보는 세인들에게 존경을 받는다 두보와 이백은 함께' 이두' 라고 불리며, 다른 두 시인 이상은과 두목인' 샤오이두' 와 구별하기 위해 두보와 이백은 또' 대이두' 라고 부른다. 그는 국우민, 인격이 고상하고, 그의 약 1,4 여 편의 시가 보존되어 있고, 시예가 정교하며, 중국 고전시에서 추앙을 받고, 영향이 깊다. 759-766 년 동안 청두에 거주했고, 후세에는 두보 초당 기념이 있었다. < P > 두보 < P > 두보 (712-77), 자자미, 자호 소릉야로, 세명' 두공부',' 두소릉' 등 한족, 하남부 공현 두보와 이백은 함께' 이두' 라고 불리며, 다른 두 시인 이상은과 두목인' 샤오이두' 와 구별하기 위해 두보와 이백은 또' 대이두' 라고 부른다. 그는 국우민, 인격이 고상하고, 그의 약 1,4 여 편의 시가 보존되어 있고, 시예가 정교하며, 중국 고전시에서 추앙을 받고, 영향이 깊다. 759-766 년 동안 청두에 거주했고, 후세에는 두보 초당 기념이 있었다. -응? 1539 편의 시문 8 월 호수 수준, 허황된 혼합 태청. 기승 운몽택, 파도가 악양성을 뒤흔들다. Yuji 아니 보트, 수치심 shenming 끝. 앉아서 낚시꾼을 구경하면, 단지 물고기를 부러워하는 정이 있을 뿐이다. 당나라 맹호연' 장승상/임동정호 장승상 증정' < P > 장승상/임동정호 증정 장승상 < P > 당대: 맹호연 8 월호 수준, 함허혼태청. < P > 기승 운몽택, 파도가 악양성을 뒤흔들다.

Yuji 보트 없음, 수치 거룩한 명나라 끝.

앉아서 낚시꾼을 구경하는 것은 단지 부러운 물고기 정이 있다. 당시는 3 곡, 국중 고시, 산수, 물 쓰기, 지명인 웨이성 () 은 비가 내리고 먼지가 가벼우며 객사 청청류색 () 이 새롭다. (1 작: 객사는 버드나무 봄을 아쉬워한다) 군에게 술 한 잔을 더 하라고 권하고, 서출양관에는 이유 없는 사람이 있다. 당나라 왕위' 송원 2 사 안시/웨이성곡' < P > 송원 2 사 안시/웨이성곡 < P > 당나라: 왕웨이성 조우경진, 객사 청류색 새. (1 작: 객사는 버드나무 봄을 아쉬워한다) < P > 군에게 술 한 잔 더 하라고 권하고, 서출양관에는 이유 없는 사람이 있다. 당시는 3 곡, 국소고시, 국고시, 악부, 우정, 송별 파도가 말을 타고 쉬면서 문설주가 가는 것을 보고, 버드나무 변두리 사람들은 쉬면서 배가 돌아오기를 기다렸다. 수총사초군 갈매기가 흩어져 만경 강전 일로로 날다. 누가 배를 타고 범려 () 를 찾겠는가, 오호 () 의 연수 () 는 혼자 기계를 잊는다. 당나라 온정윤' 여주 남도' < P > 여주 남도 맑은 물 대 사휘, 곡도가 창망하게 이어져 있다.

파도가 말을 타고 쉬면서 문설주를 보고, 유변인은 배를 쉬며 돌아오길 기다렸다. < P > 수총사초군 갈매기가 흩어져 만경 강전 일로로 날다.

누가 배를 타고 범려, 오호 연기수 혼자 기계를 잊는가. 당시는 3 곡이고, 강을 건너고, 산수는 서정적이다