오현시클럽(8) | 시는 울창하다. 나무가 깊어야 사슴이 보이고, 시냇물은 정오에 종소리가 들리지 않는다.

시 강강

무술년 5월 15일인 6월 28일, 자추와 동료 시인들은 시 교류 모임 '무선 시 클럽'을 결성했습니다.

Xiao Tong의 "Tao Jingjie Biography": "Yuanming은 리듬을 이해하지 못해서 끈 없는 진을 유지했습니다. 그는 와인을 마실 때마다 자신의 의미를 전달하기 위해 연주했습니다." 그는 조상의 유산을 이어가고 싶어서 이름을 우셴시협회(Wu Xian Poetry Society)라고 명명했습니다.

주제 4

"나무가 깊어지면 사슴을 볼 수 있지만 정오에는 시냇가에서 종소리가 들리지 않습니다"를 어떻게 해석합니까?

이백(Li Bai)의 시 "대천산도교를 방문하면 만나지 않는다"는 다음과 같이 말합니다.

개 짖는 소리와 물소리 사이에 복숭아꽃이 이슬로 짙어집니다.

나무가 깊어야 사슴을 볼 수 있고, 정오에는 개울가에서 종소리가 들리지 않습니다.

야생 대나무는 녹색 안개로 갈라지고, 날아 다니는 샘에는 녹색 봉우리가 매달려 있습니다.

어디로 가야할지 아무도 모르고 소나무 두세 그루에 기대어볼까 고민이다.

"나무가 깊어야 사슴을 볼 수 있고, 시냇가에는 정오의 종소리가 들리지 않는다"라는 대련을 어떻게 해석해야 할까요?

Xiao Li Du

움직임을 사용하여 고요함을 대조하세요.

나무가 깊을 때 / 사슴을 볼 때 / 시냇물은 / 정오 / 종소리를 듣지 못한다

왕중투

나무가 / 깊을 때 / 당신 사슴을 보라 시냇물은 / 정오에는 / 하지 않는다/ 종소리가 들린다

나무가 깊어야 사슴을 보았으나 정오에는 시냇가에서 종소리가 들리지 않았다

이 문장은 깨지기 쉽지 않습니다. 두 번째 유형인 "noon no"는 이해할 수 없습니다. 첫 번째는 "Shen" 대 "Wu"입니다. Wu, Wu 시간은 중앙, Wu로 확장될 수 있습니다. "Wu Ni"의 사용법을 본 기억이 납니다. 이전에는 의사 캐릭터 인 것 같습니다. “불순종”이라는 단어는 “불순종”이라는 말은 얼굴을 돌리는 것을 의미합니다.

나무가 깊어야 사슴을 볼 수 있고, 정오에는 개울가에서 종소리가 들리지 않습니다. 먼 곳에서 가까운 곳까지의 움직임과 고요함의 조합.

"나무가 깊어야 사슴을 볼 수 있지만 정오에 시냇가에서 종소리가 들리지 않습니다.": 깊은 숲 속에는 때때로 시냇물을 바라보고 있지만 종소리는 들리지 않습니다. 들었다.

돛 그림자

정오에 시냇가의 종소리가 들리지 않고 나무 깊은 곳에서 사슴을 보는 것

이것이 끝나는 방법이라고 생각합니다 문장! 엘크는 깊은 숲에서 자주 볼 수 있으며 정오에는 개울가에서 수도원의 종소리가 들리지 않습니다. 이는 작가가 스님을 방문한 것으로 보이지만 친구를 만나지 않은 것으로 보아 주변이 조용하고 친구가 마당에 있지 않음을 암시한다.

The tree is deep. 이는 "깊은 숲 속"이라는 긍정적 구조이거나 "나무가 무성하다"라는 주어-술어 구조일 수 있으며 "Xi Wu"는 장소와 장소를 뜻하는 두 단어입니다. 시간을 합치면 "? Stream Afternoon", 이상해요!

Chan Yun Yi Meng

이 두 문장은 움직임을 사용하여 고요함을 묘사하며, 제목에 "만나지 않음"이라는 단어를 반영하여 도교 승려가 나갔다는 것을 암시합니다. 숲길을 걸을 때 엘크를 자주 볼 수 있습니다. 숲속의 길은 깊고 길며, 개울에 도착하면 이미 정오입니다. 들리다. "가끔 사슴을 본다"는 것은 사람이 없다는 것과 대조되며 "종소리가 들리지 않는다"는 것은 도교 사원에 사람이 없다는 것을 의미합니다. 제목에 "발생하지 않음"이 반영됩니다.

'나무는 깊고 냇물은 정오에'는 '낮의 냇물과 숲이 무성하다'라는 뜻으로 속격 조사가 붙는다.

마음은 흐르는 물을 따른다

이 두 시를 이해하기 위해서는 먼저 사슴, 종이라는 두 이미지의 의미를 이해해야 한다고 생각합니다

Deer, in China 고전적 이미지 중에서 제가 아는 세 가지는 첫째, 시경에서 유래한 환영 예절의 기쁨입니다. 사슴이 포효하고, 야생의 사과를 먹습니다. 두 번째는 재능에 대한 갈증을 표현하는 것입니다. 조조의 짧은 가창에서 유래. 과거 과거 시험 결과가 발표된 이후에는 사슴맞이 잔치가 열리기도 했다. 세 번째는 세상을 암시합니다. 영웅들은 누가 이길지 결정하기 위해 경쟁합니다. 4는 영적이고 신성한 아름다운 것들을 의미합니다. 은둔한 사람을 가리킨다. 이 시에서는 은둔자, 도교인을 가리킨다.

종이라고 하면 사찰에 있는 종들이 참 재미있습니다. 저는 사대사, 오조사, 백마사 등의 칠선 활동에 참여하고 사찰에서 생활한 적이 있습니다. 나는 "아침 종소리와 저녁 북소리"의 의미에 대해 잘 듣고 질문했습니다. 사찰의 종은 보통 아침과 저녁에 울리는데, 정오에는 특별한 의식이 없으므로 종은 울리지 않습니다. 소, 새, 호랑이 대신 사슴이 가끔 보인다고 하는 이유는... 사슴은 신령하고 선인의 상징이기 때문입니다. 도연명이 국화를 따고 남산을 본 것처럼 이백도 도사를 방문했습니다. 같은 이유입니다. 국화는 은둔자를 상징합니다. 시안 남쪽에는 중난산이 있는데, 산과 숲 속에서 은둔자들이 은거하는 곳이다. Meng Haoran과 Lumen Mountain을 아는 사람이라면 이 시에 나오는 Lu Zai의 이미지를 알게 될 것입니다.

서양 문학 비평 이론에는 단어가 하나의 코드이며 다중 의미를 가지고 있다고 믿는 '기호학'이 있습니다. 이를 정확하게 이해하려면 그에 상응하는 의미를 찾아야 합니다. 문학과 예술을 비판한다.

선인이나 선인을 만나지 않으면 시적이다. 쉽게 만난다면 아직도 선인인가? Jia Dao는 또한 "암자를 구하는 사람은 그들을 만나지 않을 것입니다"라고 썼습니다. "Panasia는 소년에게 가서 선생님에게 약을 구하라고 요청했습니다. 이 산에만 구름이 깊어 어디로 가야할지 모르겠습니다." 그러나 만남은 "숨겨져" 있지 않고 떠돌이 구름과 들학이 바로 은둔자의 신비와 숭고한 이상을 이해함으로써만 우리는 불멸자가 될 수 있기를 바랄 수 있습니다!

"나무가 깊으면 사슴을 볼 수 있지만 정오에 시냇가에서 종소리가 들리지 않는다"는 의미로 해석하면 엘크는 깊은 숲에서 흔히 볼 수 있다. 정오에 냇가에 왔을 때 산사의 종소리가 들리지 않았습니다.

양성묵염색

나무가 깊어지면 사슴을 볼 수 있지만 정오에는 개울에서 종소리를 들을 수 없습니다.

내 문장은 이렇습니다. 울창한 나무들 사이로 사슴이 개울을 따라 뛰어가는 모습을 가끔 볼 수 있는데, 벌써 정오인데 종소리는 들리지 않습니다. 종소리가 울리지 않은 이유는 마당에 사람이 없었기 때문이다. 질문에서 "예상치 못한" 부분을 지적하십시오. 하지만 "Xi Wu"라는 단어는 항상 약간 혼란스러워 보입니다.

Ziqiu

인터넷이나 일부 책을 통해 본 '우'에 대한 설명은 기본적으로 명사이자 내용어인 '정오'를 의미합니다. 하지만 여기서 "아니오"는 기능어여야 한다고 생각합니다.

이백의 운율시는 두보만큼 대립과 운율에 특별한 특징을 갖고 있지는 않지만 그렇다고 이백의 시가 대립적이지 않다는 의미는 아니다. 예를 들어, 이 시에서 먼저 "야생 대나무가 안개를 가르고 푸른 봉우리에 날아다니는 샘물이 참으로 청초하도다!"라는 목대련을 살펴보겠습니다.

우리는 운율시의 적어도 한 쌍, 즉 목 쌍쌍이 반대라는 것을 알고 있지만 일반적으로 두 개의 반대 쌍이 있으며 턱 쌍과 목 쌍은 모두 반대입니다. (첫 번째 쌍구와 목 쌍구 사이에도 대조가 있는데, 이를 우리는 '도둑질 봄풍'이라고 부른다.) 그러나 이 시의 첫 번째 쌍구는 분명히 대조가 아니며, 턱 쌍구는 '때때로 사슴을 본다'와 '' 종소리가 들리지 않는다'도 아주 깔끔한 대조이고, '나무'와 '시냇물'도 대립적이다. 기본적으로 이 두 쌍도 대립되어야 한다.

하지만 '정오'를 설명하기 위해 '정오'를 사용한다면 '수심'과 '류우'는 일관성이 없는 것 같다. "Shu Shen"은 부분 구문이고 "Shen"은 "나무"를 수정하는 반면 "Xi Wu"는 평행 구문이며 "Xi"와 "Wu" 사이에는 평행 관계가 있습니다. 운율시의 대조에 익숙한 독자들은 올바른 문구가 평행 문구와 대조된다고 생각하면 안 되겠죠?

목에 나오는 '야생대나무'와 '비전'은 상반된 표현이다. 당나라 시인 장호(張湖)는 『두목산(杜絲山)』에서 “산 속에는 붉은 나무가 깊고 길은 험하고, 푸른 구름과 강은 고요하고 돛은 드물다. 그 중 '나무가 깊다'와 '강이 조용하다'도 부분적이고 옳은 표현이다.

그렇다면 "정오"를 어떻게 설명할까요? 위의 시인 친구 왕중도(王忠圖)는 이를 보고 '우(夤)'가 뒤를 향한다는 뜻의 '夤'의 공휴일이라고 설명했다. 그러나 시냇물이 반대쪽으로 향하고 있어 읽기가 어려울 것 같습니다.

"Shuowen Jiezi"는 "Wu"를 "厎ye"로 설명합니다. (다른 하나는 May, Wushi, Wuma 등과 같은 명사이지만 분명히 이 시의 의미는 아닙니다. 그래서 우리는 그것에 대해 깊이 논의하지 않을 것입니다.) 그리고 "厎"의 의미는 "만나다"입니다. 따라서 '우'에는 '불순종'과 '만남'이라는 두 가지 의미가 있는데, 둘 다 동사이다. '불순종'으로 설명하면 안 되는데, '만남'으로 설명할 수 있나요? "시냇가에 오면 종소리가 들리지 않는 것 같아요."

하지만 시 전체를 읽어보면, 걸으면서 풍경을 묘사하는 것이 아니라, 산 어딘가에 서서 주변 풍경을 묘사하는 것과 비슷해 보입니다. 그러면 어떻게 갑자기 스트림으로 "오는"가요? (이 시의 많은 유명 주석자들은 이 시가 걷기에 관한 시라고 믿고 있지만, 시 전체에서는 그 내용이 명확하지 않은 것 같습니다.)

동료 시인들이 <마음을 따른다>에서 설명한 '깊음'. 위의 흐르는 물'은 '깊다'라는 뜻인데, 이런 용법은 없는 것 같습니다. 예를 들어, "저 멀리 차가운 산 위에는 돌길이 경사져 있고, 흰 구름 속에 깊은 곳에 사는 사람들이 있다." 그러나 "깊다"라는 단어는 "깊다"라는 의미를 대체할 수 없는 것 같습니다. 여기서 '깊다'는 말은 '새벽에 나막신을 신고 돌아오면 월사(月寺) 깊은 곳으로 들어가 도교 부부를 생각하리라'와 같이 '깊고 조용하다'라는 뜻의 형용사여야 한다고 생각합니다. 동쪽 숲에서 만나요." 그리고 여기서 "정오"도 형용사여야 한다고 생각합니다.

"강희사전"에는 "Wu"에 "Guangyun" Jiao Ye라는 메모가 있습니다. "운희"는 세로가 하나, 가로가 하나인 것을 방우라 하는데, 가로가 가로로 되어 있다고도 합니다. 예를 들어, "Wudao"는 "십자형 도로"를 의미합니다. 여기서 "Wu"는 형용사여야 합니다. "시냇물"을 수식하는 것은 "깊은"이 "나무"를 수식하는 것과 같습니다.

이 시를 다시 읽어보자 -

개 짖는 소리와 물소리 속에 복숭아꽃에는 이슬이 가득하다.

나무가 깊어야 사슴을 볼 수 있고, 정오에는 개울가에서 종소리가 들리지 않습니다.

야생 대나무는 녹색 안개로 갈라지고, 날아 다니는 샘에는 녹색 봉우리가 매달려 있습니다.

어디로 가야할지 아무도 모르고 소나무 두세 그루에 기대어볼까 고민이다.

이 시는 거꾸로 읽어야 그 의미를 더 잘 이해할 수 있을 것 같아요. 제목은 '대천산 도사를 찾아갔으나 만나지 못함'이다. 원문으로 볼 때 이 시는 첫 문단에 찾는다는 말이 없기 때문에 방문하지 않은 후에 지은 것이 틀림없다.

이백은 도사 대천산을 만나지도 못하고, 어디로 가는지 모르고 소나무에 기대어 산의 경치를 보고 이 시를 썼다.

서두에 '개 짖는 소리'가 들린다고 언급되는데 왜 커플은 '종소리가 들리지 않는가?' 나는 종소리가 들리지 않기 때문에 "예기치 못한"을 암시 (표현)한다고 생각합니다. 두 번째 문장 "Lunong"은 아침이나 저녁에 올 수 있으며 시인 친구 Xin Sui Liu Shui가 말했듯이 "종"은 조만간 쳐야합니다. 그러나 "종소리가 들리지 않는다"는 것은 도교 사원에 사람이 없다는 것을 의미하며, 이는 "만남이 없다"를 의미할 뿐만 아니라 "그가 어디로 가는지 아무도 모른다"는 후기 속담과도 일치합니다. 그는 "그가 어디로 가는지" 알 수 있습니다. 왜냐하면 그는 모르기 때문에 보는 사람도 없고 종을 누르는 사람도 없습니다. 그러므로 "종소리가 들리지 않는다"는 것은 "종이 있는데 들리지 않는다"는 뜻이 아니라, "애초에 종이 없어서 듣지 못한다"는 뜻이어야 합니다.

리바이는 도사를 만난 적이 없고 그가 어디로 가는지 아는 사람도 없었다. Li Bai는 "녹색 안개를 나누는 야생 대나무와 녹색 봉우리에 매달려있는 날아 다니는 샘"(먼 거리에서)으로 둘러싸인 교차하는 개울 (Xiwu) 옆의 소나무에 의지하여 사슴이 조용히 달리는 것을 보았습니다. 하지만 그는 산 안에서 보이는 종소리를 들을 수 없었습니다. (근처) 복숭아꽃에 이슬이 맺혀 있고, 멀리서 개 짖는 소리 몇 마리가 희미하게 들립니다.

"나무가 깊어야 사슴이 보이고, 시냇가에는 정오의 종소리가 들리지 않는다." 마음의 시인 친구가 앞서 말했듯이, 사슴의 의미는 다음과 같습니다. 종은 단순한 동물인 "사슴"과 "종"이 아니라 매우 심오합니다. 여기서 이백은 한편으로는 도사를 보지 못했다는, 즉 '종소리가 들리지 않는다'는 비유를 표현했지만, 다른 한편으로는 아름다운 것에 대한 내면의 동경을 표현했다. 사슴"). '사슴'에 대한 비유는 이백의 또 다른 기사 '몽유병 천무인이 이별을 떠나다'에서 볼 수 있다. 그는 다음과 같이 썼다. '떠나면 언제 돌아올 것인가? 푸른 절벽 사이에 흰 사슴을 놓고 유명한 곳으로 가보자. "

당시 감상 사전

(다음은 이 시의 해석에 대한 참고자료 '당시 감상 사전' 입니다.)

다강산(Dakang Mountain) 또는 다쿠앙산(Dakuang Mountain)으로도 알려진 다이텐산(Daitian Mountain)은 현재의 쓰촨성 장유현(Jiangyou County)에 위치하고 있습니다. 이백은 어려서 산속의 대명사에서 공부했는데 이 시는 이 시기에 지은 것으로 추정된다.

전체 시에는 8개의 문장이 있는데, 처음 6개의 문장은 '방문'에 관한 내용으로 풍경을 묘사하는 데 중점을 두고 있으며, 마지막 두 문장은 '만나지 않음'에 대한 내용으로 서정성과 완곡 어법.

시의 첫 두 문장은 천국의 풍경을 보여준다. 첫 번째 문장은 당신이 들은 것, 샘물이 콸콸 소리를 내는 것, 개들이 희미하게 짖는 것, 두 번째 문장은 당신이 본 것, 이슬이 맺힌 복숭아 꽃이 풍성하고 눈부신 것을 묘사합니다. 시인은 시냇물을 따라 걸으며 숲을 지나 산으로 들어갔습니다. 산으로 들어가는 첫 걸음입니다. 쾌적한 풍경은 사람들을 오래도록 머물게 하며 마치 세상을 초월한 천국에 있는 것처럼 이곳에 살고 있는 도사들을 생각나게 합니다. 두 번째 문장에서 '이슬이 짙은'이라는 세 단어는 복숭아꽃에 색을 더할 뿐만 아니라 산에 들어갈 시간이 아침이라는 점을 지적하는데, 이는 다음 대행의 '정오의 시냇물'을 연상시킵니다. .

"나무가 깊어야 사슴을 볼 수 있고, 정오에 냇가의 종소리는 들리지 않는다"라는 대련은 시인의 두 번째 산행기이다. 시인은 숲길을 걷다가 고라니를 자주 보았다. 숲이 깊고 길이 길었다. 개울에 이르렀을 때는 이미 정오였고, 도교 사원에서 종을 울릴 시간이었다. 종소리가 들렸다. 이 두 문장은 산속의 고요함을 표현하는데, 이는 도사가 나갔음을 암시한다. 사슴은 조용함을 좋아하고 숲 속 깊은 곳으로 자주 이동합니다. "사슴이 자주 보인다"고 하여 조용하다는 것을 알 수 있다. 정오에는 종소리가 조용하고 시냇물 소리만 선명하게 들려 주변의 평온함을 더욱 돋보이게 합니다. 조용한 환경은 Fangwai의 원래 캐릭터이며 첫 번째 커플에 쓰여진 Taoyuan 장면과 완벽하게 연결됩니다.

이 두 장면은 또한 이야기를 암시적으로 설명합니다. "가끔 사슴을 본다"는 것은 사람이 없음을 반영하고 "종소리가 들리지 않는다"는 것은 도교 사원에 아무도 없다는 것을 의미합니다.

"야생 대나무가 푸른 안개를 가르고 날아 다니는 샘이 푸른 봉우리를 매달고있다"는 목 쌍구는 시인의 세 번째 산으로의 여행입니다. 이전의 "종소리가 들리지 않는다"라는 두 구절에서 우리는 시인이 도교 사원에서 아직 어느 정도 떨어져 있다는 것을 상상할 수 있습니다. 이 대련은 도교 사원 앞의 풍경을 묘사하고 있습니다. 도교 승려는 거기에 없고 단지 푸른 대나무가 푸른 산의 풍경과 어우러지고 푸른 봉우리에 폭포가 걸려 있을 뿐입니다. 시인의 글은 영리하고 섬세합니다. "Wild Bamboo"라는 단어는 "fen"이라는 단어를 사용하여 하나의 녹색으로 합쳐지는 야생 대나무와 녹색 안개의 두 가지 유사한 톤을 설명합니다. "Feiquan"이라는 단어는 "hang"이라는 단어를 사용합니다. 하얀 날아다니는 봄과 푸르른 초록이 서로 아름답게 조화를 이룬다. 분명히 도사가 자리를 비운 탓에 시인은 심심해서 주위를 둘러보며 눈앞의 풍경을 음미했다. 그러므로 풍경을 묘사하는 이 두 문장은 정토인 도사에 대한 무관심과 고귀함을 보여줄 뿐만 아니라, 도사를 방문하는 동안 그를 만나지 못했을 때의 안도감을 느낄 수 있다.

마지막 두 문장에서 “어디로 갈지 아무도 모르니 소나무 두 그루나 세 그루에 기대어 고민이다”라고 시인은 질문하는 방식을 통해 그리고 소나무에 기댄 반복적인 동작으로 'unmet'이라고 적는다. 우울함은 약간 둥그스름하게 표현되며, 그 상황에 따라 감정이 오랫동안 흐른다.

선배님들은 이 시에 대해 “사랑이 전혀 더해지지 않는다. 단지 ‘부유’라는 두 단어만 써서 쓴 시이다. 죽을수록 살이 빠진다”고 평했다. 라이브." (왕부지의 "당시선집") "말이 없다" 내가 만나지 않은 도사에 관한 한 마디도 없고, 내가 만나지 못한 도사에 관한 한 문장도 없다." (Wu Damou의 "시 뗏목")은 이 시의 아름다움을 표현합니다.