1 번역: Honda に伟い
가나: ほんとуにえRaい
로마자 발음: ho n to u ni e ra yi (키보드)
발음: hon tou ni ei la yi(중국인이 더 잘 받아들이는 발음)
중국어 발음: Hong Tou Ni Ai La Yi(- 성조도 포함) - Ai는 다음과 같이 들립니다. A)
PS: 사실 정말 확장됐다는 뜻으로 쓸 수도 있지만, 내용이 따라온다면 그 이하도 아니어야 하고, 변경으로 인해 고정된 사용법이 바뀌지는 않습니다. 후속 콘텐츠에서!
2 번역: 奇い
가나: сごい
로마자 발음: su go yi(키보드)
발음: si go yi (일본어를 배우면 si와 su의 차이를 알 수 있습니다.)
중국어 발음: 티어훅원(부드러운 목소리를 사용하세요. 사실 도쿄 액센트는 go를 그렇게 또렷하게 발음할 확률이 적고, 특히 여자아이들의 경우 "그렇게 명확하지 않다"는 중국어로 "의 발음을 쓸 방법이 정말 없지만 그 발음에는 문제가 없습니다. 54 문장 후반부를 알려드리겠습니다)
ps: "氄い"라는 형용사는 이렇게 쓰지만, 그 자체로 힘이 센 사람을 묘사하는데, 중국어 간체에서는 존댓말이나 좀 더 완전한 표현을 사용하고 싶을 때 사용합니다. , 형용사, 명사, 명사의 끝인 Desc를 추가해야 합니다. . 표현하고 싶은 감정의 강도에 따라 다릅니다.
3 번역: Su Qing しい
가나: сばなしい
로마어 발음: su ba ra si yi (키보드)
발음: si ba la xi yi
중국어 발음: die bala Tie (eh~~~ 뜻을 모르겠어, 발음만. 유료 스페셜 안에 い가 포함되어 있으므로 줄이 약간 길어지니 주의하세요)
PS: 형용사이므로 ももし와 本道に도 추가할 수 있습니다 (용법은 위와 동일합니다). 주로 사람이 한 일이 매우 강력하고, 작품이 완벽하고, 작품이 훌륭하다는 것을 의미하며 당연히 창조자가 매우 강력하고 놀랍다는 것을 칭찬합니다. , 그럼 위의 두 가지를 활용해보겠습니다.
사실 마지막 질문이 PS에 있었는데 답변을 해주셔서 포스팅할 시간이 없었네요. 행동이 정말 빠르네요
p>하하 이번에는 답변이 좀 느리네요. 1회 확인 후에는 바꾸지 않겠습니다.
답변 수정: 결국 그래도 바꿔야겠네요. 밴드가 번체자가 표시되지 않는 것 같아 직접 입력했습니다.