옌슈의 시 "산정 버드나무? 가수에게"

# 시 감상# 서문 '산정버들? 가수에게 주는 선물'은 북송시대 시인 염숙의 작품이다. 이 시는 안숙지가 영흥군을 지휘할 때 지은 것이다. 이때 안술의 나이가 60세가 넘었다. 수년간 강등된 후 마음속의 불의를 억누를 수가 없어서 가수의 이름을 빌려 우울함을 표현했습니다. Kao.com과 함께 Yan Shu의 시 "Mountain Pavilion Willow? To the Singer"를 감상해 보세요.

"산정버들? 가수에게 바친다"

송나라 안술

서진나라에 살았고, 그의 도박 기술을 그와 함께 가져갔습니다. 꽃과 버드나무가 피어 있고, 물통 끝이 새롭습니다. 가끔 니안누의 음색을 배우고, 때로는 고음처럼 노래하기도 해요. 수많은 슈 브로케이드가 있으며, 그 노력은 그만한 가치가 있습니다.

몇 년 ​​동안 셴징로를 오가며 남은 컵은 다 태워버리고 말았다. 내 맘대로인데 누구를 믿을 수 있겠어? 고마워하는 친한 친구가 있으면 거침없이 양춘을 부른다. 노래는 눈물의 향연이고, 다시 베일이 가려진다.

감사

이 시는 한때 영광스러웠으나 지금은 노년으로 인해 버림받은 가수에 대해 쓴 것입니다. 전체 시는 Yan Shu의 평소 우아한 문체와는 다른 열정과 감동으로 쓰여졌습니다. 첫 번째 영화는 그녀가 젊었을 때의 인기에 초점을 맞췄습니다. 그녀는 "시진(Xi Qin)에 살면서 도박 기술을 그녀와 함께 가져갔습니다". 그녀는 자신의 기술을 바탕으로 누구와도 감히 경쟁했습니다. 그녀의 실력은 탁월하여 "꽃과 버드나무 중 최고"입니다. 그녀의 재능은 누구보다 뛰어날 뿐만 아니라, 그녀는 누구보다 뛰어나고 참신하고 독창적이며 결코 저속하지 않습니다. 때때로 그녀는 Nian Nujiao가 한때 불렀던 노래를 부를 때 하늘의 구름을 멈추게 할 수 있습니다. "때때로 구름이 높고 억제된다"라는 문구는 고대 가수 Qin Qing이 "Fu Jie의 비극적 노래를 불렀고 소리가 나무를 진동시키고 소리가 억제되어 감동을 주었다"고 말하는 "Liezi Tang Wen"에서 유래했습니다. 구름". 그녀의 노랫소리는 매우 아름다웠고, 그녀는 자연스럽게 수많은 보상을 받았습니다. "내 머리에는 수많은 슈 브로케이드가 있고, 나의 노력은 그만한 가치가 있습니다."

상단의 기분은 점차 높아지는 반면, 하단의 기분은 점차 낮아진다. "나는 몇 년 동안 Xianjing Road를 여행했는데, 내 영혼은 내 컵의 차가움에 길을 잃었습니다." 옛날 여자들은 지위도 없고 남자들에게만 의지해 편안하게 살아가야 했기 때문에 “내 진심을 누구에게 맡길 수 있겠느냐”고 한탄하기도 했다. 내 마음 아시는 분 계시면 이해해 주실 겁니다. 그러면 나는 우아하고 아름다운 노래 '봄 하얀 눈'을 부르며 모든 좋은 것을 그분께 바치겠습니다. . 이제는 지난 일을 생각하면 “잔치처럼 울고 다시 스카프로 머리를 가리”지 않을 수 없다.

중국의 옛 윤리에서 군주와 신하의 관계는 남편과 아내의 관계와 비슷합니다. 따라서 이 시는 가수의 경험을 기술하고 있지만 실제로는 작가의 경험과 밀접한 관련이 있다. 시에 나오는 '서진'과 '선경로'의 위치로 볼 때, 이 시는 안수가 총리에서 옹싱으로 강등되었을 때 자신의 억울한 상황을 한탄하며 지은 것입니다. 첫 번째 부분에서는 가수의 실력이 얼마나 좋은지 이야기하는데, 이는 작사가가 재능이 풍부하여 다시 사용되었음을 의미하고, 두 번째 부분에서는 가수가 버림받고 힘든 삶을 살았음을 의미하며, 이는 염술이 강등되고 느꼈음을 의미합니다. 우울하고 불공평하다. 『당신의 재능을 알아주는 친한 친구가 있다면 거침없이 칭찬해 준다』에서 '절친'은 음악에 있어서 친한 친구에게만 국한되는 것이 아니라, 자신을 진정으로 이해하고 감사하며, 인정해 주는 사람을 말한다. 다른 사람들이 당신을 오해할 때 당신의 강점. 이것이 의미하는 바는, 어떤 사람이 나를 국가신사로 대하면 나는 반드시 그 사람에게 내가 가진 모든 것을 갚고 평생 후회하지 않을 것이라는 것입니다. 친한 친구가 있으면 후회 없이 죽을 것이다." 그리고 여기서는 "친한 친구가 있으면 감사할 것"이라고 하는데, 사실은 "양춘을 여기저기서 불러도 좋다"는 게 무슨 소용이 있겠는가.

확장 읽기: Yan Shu의 문학적 업적

Yan Shu는 문학 분야에서 많은 업적과 공헌을 했습니다. 시와 시에 능하며 글이 고전적이고 우아하며 서예에도 능하지만 시가 가장 뛰어나 '총리의 시인'으로 알려져 있다. 그의 시는 남당의 '화건파'와 풍연사의 우아하고 유려한 문체를 흡수하여 북송의 우아한 시문을 창조하였다. 북송 왕조의." 그의 시의 언어는 맑고 아름답고, 우아한 분위기와 포용력이 조화롭다. , 자연물에 생명을 부여하고, 서정적 내러티브에 통합되어 슬픔과 원한의 감정에 대한 일종의 합리적인 성찰과 관리를 보여주고, 일종의 포괄적이고 넓은 이성적 관찰을 드러냅니다. 부드러움과 날카로움이 그 자체의 특징을 형성합니다. 꽃은 속수무책으로 지고 제비는 마치 예전에 알았던 것처럼 돌아왔다”(<환시모래>), “어젯밤 서풍이 푸른 나무들을 시들게 했다. 혼자 높은 빌딩에 올라가서 끝을 바라보았다”(<환시모래>). 세계의"("나비 사랑 꽃"), "난청의 붉은 촛불을 읽으면 마음이 길어집니다. 짧은 불꽃이 사람들을 눈물 흘리게 합니다"("Shaking Tingqiu") 등 좋은 문장이 널리 퍼집니다. 그는 송시의 선구자이자 장시자학파의 지도자일 뿐만 아니라 중국 시의 다작 시인이기도 하다.

청나라 때 편찬되어 세상에 출판된 『안원헌 유고』가 있습니다.