달의 고대시

1. '고요한 밤의 생각'

작가: 리바이?

침대 앞에는 밝은 달빛이 있는데, 땅에 서리가 내리다.

밝은 달을 바라보며 고개를 숙여 고향을 생각해 보세요.

번역: 땅에 흰 서리가 덮힌 것처럼 우물 위 난간에 밝은 달빛이 비친다. 나는 고개를 들어 그날 창밖 하늘의 밝은 달을 바라보며 고개를 숙이고 먼 고향을 생각하지 않을 수 없었다.

이백 (701-762), 일명 태백, 일명 청련 주시, 일명 '유배 선인'은 당나라의 위대한 낭만주의 시인으로 '시인'으로 칭송받았다. 불멸의 시(Poetry Immortal)'는 후대에 의해 만들어졌다.

2. "니우주 향수의 야간 주차"

저자: 리바이

니우주 시장강의 밤, 푸른 하늘에는 구름 한 점 없습니다.

배를 타고 가을 달을 보니 셰장군이 생각났다.

나는 큰 소리로 외칠 수 있는데 이 사람은 듣지 못한다.

명나라 때에는 돛과 돗자리를 걸고, 단풍잎이 연달아 떨어졌다.

번역:

가을 밤, 배는 시강 니우주산에 정박해 있었습니다. 푸른 하늘에는 구름 한 점 없었습니다.

배에 올라 밝은 가을 달을 바라보며 동진 장군 사상을 헛되이 회상했다.

원홍의 서사시도 낭송할 수 있는데, 들을 수 있는 현명한 장군이 없어서 아쉽습니다.

내일 아침에는 돛을 달고 하늘에서는 단풍잎만 떨어지는 우우주를 떠날 예정이다.

이백 (701-762), 일명 태백, 일명 청련 주시, 일명 '유배 선인'은 당나라의 위대한 낭만주의 시인으로 '시인'으로 칭송받았다. 불멸의 시(Poetry Immortal)'는 후대에 의해 만들어졌다.

3. "수조거두·서주 중추절"

작가: 수철

우리가 얼마나 오랫동안 떨어져 있었는지, 그리고 우리는 일곱 번의 중추절을 보냈습니다. 작년 토부(富府) 전날, 밝은 달은 슬픔으로 가득 차 있었습니다. 의외로 Pengcheng Mountain 기슭에는 Qing River에 고대 Bian River가 있고 Liangzhou는 배를 타고 운반됩니다. 백조는 청나라의 감사를 돕기 위해 팅저우에서 출발했습니다. 거기 앉아 있는 손님은 녹색 깃털과 보라색 모피 코트를 입고 있습니다. Su'e는 악당이어서 그녀가 서쪽으로 갈 때 아무도 그녀를 떠나지 않았습니다. 오늘 밤 나는 고귀한 사람입니다

손님을 향한 Gufan Shuiyi는 내일 밤에도 Liyou를 밝게 빛낼 것입니다. 하지만 그는 왕찬과 같은 존재가 될까봐 두려워서 한 번도 계단을 올라가지 않았습니다.

번역:

별거하는데 얼마나 걸리나요? 일곱 번의 중추절이 지났습니다. 작년 이날 토부랜드에서 밝은 달을 바라보며 마음속으로 참을 수 없는 슬픔을 느꼈습니다.

펑청산 기슭의 고대 변강에서 함께 래프팅을 할 생각을 하니 갑자기 량저우의 노래가 떠올랐습니다.

몇몇 선전이 재미를 더해주었고, 정자 위의 기러기들을 놀라게 했습니다. 잔치에 참석한 손님들 중에는 물총새 깃털로 장식한 망토를 입은 사람도 있었고, 보라색 장식이 달린 모피 옷을 입은 사람도 있었습니다. 무력한 보름달은 무자비하여 점차 서쪽으로 가라앉으며 뒤처지기를 거부합니다.

오늘 밤은 술로 손님을 대접하고, 내일 밤은 수로여관에서 혼자 자야 할 이별의 슬픔은 여전하다. 왕찬처럼 고향에 돌아갈 수 없을까 두렵기 때문에 서로 만나기 위해 건물 위로 올라갈 수밖에 없습니다.

본명이 Ziyou였던 Su Che도 삼촌과 같은 성을 가졌고, 이후 그의 별명은 Yingbin Yilao였습니다. 메이저우(현재 쓰촨 성) 메이산 출신. 북송의 작가이자 재상으로, 당송팔대대사(唐宋八大師) 중 한 명.

4. "Quequtrains"

저자 : Wang Tingyun

대나무 그림자와 시가 가늘고 매화는 꿈속에서 향기 롭습니다.

불쌍한 오늘 밤, 달은 서쪽 날개로 내려가는 것을 거부합니다.

번역:

얇은 대나무 그림자가 시와 어울리고, 매화향이 꿈속에서 함께 합니다.

안타깝게도 오늘 밤 내 기분은 서쪽 날개에 지지 않는 달과 같다.

왕정운(Wang Tingyun, 1151년 ~ 1202년 10월 27일)은 발해 출신으로 금나라의 작가, 서예가, 화가였습니다. 예명은 자전, 별명은 황화산주, 황화노인, 황화노자, 별명은 설희이다. 진나라 요동 출신.

5. "중추절"

작가: 조송

구름 없는 세상에서 가을의 셋째 날이나 다섯째 날에 당신은 바다를 돌아다니는 두꺼비를 볼 수 있어요. ?

저는 하늘 끝까지 누구의 집도 사적으로 찍은 적이 없습니다.

번역:

중추절 당일, 하늘은 맑고 구름 한 점 없었으며, 사람들은 막 바다에서 떠오른 밝은 달을 올려다보았습니다.

나는 그 은빛 광채가 땅 끝까지 퍼지는 것을 보았고 결코 은밀하게 집에 비치지 않았습니다.

당나라 말기의 시인 조송.