시 전체의 암시는 다음과 같습니다. 가도의 수험
어느 날 가도는 당나귀를 타고 수도 장안의 거리를 걷다가 무심코 낭송했습니다. 시 중 두 개는 다음과 같습니다. "새는 연못 나무에 쉬고 스님은 달을 문 아래로 밀어냅니다. Jia Dao는 시에서 "밀기"라는 단어가 적절하게 사용되지 않는다고 느끼고 변화를 원합니다. "밀어넣다"라는 단어에 "노크"라는 단어를 붙였는데, 한동안 어떤 단어가 더 좋은지 모르겠어요. 그래서 생각을 하면서 손으로 문을 밀고 두드리는 일을 반복했습니다. 길을 걷던 행인들은 지아다오의 표정을 보고 매우 놀랐다.
한유는 이를 보고 화를 내며 가다오에게 “왜 머리를 숙이고 앞을 보지 않고 당나귀를 타고 다니냐”고 말했다.
가다오는 깜짝 놀라 서둘러 나왔다. 당나귀를 탄 나는 한유에게 사과했고, 방금 읽은 당나귀 시에 나오는 '밀다', '두드리다'라는 단어를 생각해서 상황을 피할 수 없었던 상황을 이야기했다.
한유는 이 말을 듣고 분노가 기쁨으로 바뀌더니 잠시 생각한 뒤 "타자 치길 잘했다! 다 잠들고 소리가 안 날 정도로 조용할 때, 두드리는 소리가 난다"고 말했다. 문이 있어서 밤에는 더욱 조용해진다.”
p>자다오는 그에게 거듭 감사를 표하며 '스님이 달 아래 문을 두드린다'라고 시를 지었다. '생각'이라는 단어는 당나라 시인 가도가 시를 다듬었다는 이야기에서 유래되었으며, 이는 계속해서 숙고한다는 의미입니다.
이 문장은 자다오(Jia Dao)의 "리닝(Li Ning) 은거에 새겨져 있는 글"에서 따온 것으로, 원문은 다음과 같습니다:
이웃이 거의 없이 유유히 생활하는 동안 잔디길은 황량한 정원.
새는 연못 옆 나무에 머물렀고, 스님은 달빛 아래 문을 두드렸다.
다리를 건너면 들판의 색이 분리되고, 바위를 옮기면 구름뿌리도 움직인다.
한동안 떨어져 있었다가 다시 여기로 왔는데, 약속 꼭 지키겠습니다.
사진은 인터넷에서 퍼왔습니다