함께 할 수 없는 두 사람을 묘사한 고대 시인의 시에는 “두 사람의 사랑이 오래 지속된다면 어떻게 밤낮으로 함께 있을 수 있겠는가”라는 유명한 말이 있다. , "나는 양쯔강 어귀에 살고 너는 거기 산다", "양쯔강 끝", "한가지 사랑병, 한가로운 슬픔의 두 곳"등.
(1) 두 사람의 사랑이 오래 지속된다면 어떻게 밤낮으로 지속될 수 있겠습니까? 이 시는 북송 시인 진관(秦關)의 『까치다리 불멸』에서 따온 것이다. “가는 구름은 속임수를 쓰고, 날아다니는 별은 원한을 전하며, 은과 한의 거리가 어둡다. 금빛 바람과 옥이 그 때 이슬이 만나면 세상의 수많은 사람을 물리칠 것이다. 부드러움은 물과 같고, 좋은 시절은 꿈과 같으며, 까치 다리를 바라보고 집에 돌아가는 것이 어찌 가능하겠는가. 지난 밤낮이었어?" 이것은 중국 발렌타인데이의 서문입니다. 견우와 직녀의 이야기를 사용하여 변함없고 진실한 사랑을 찬양하는 노래입니다. 견우와 직녀는 1년에 한 번 중국 발렌타인데이에만 만날 수 있으며, 오랫동안 함께할 수는 없다. 그러나 "두 사람이 오랫동안 사랑한다면 어떻게 밤낮으로 함께할 수 있겠는가"라는 문장의 결론은 사랑이 확고하다면 어떻게 낮과 밤으로 함께할 수 있는가라는 의미로 가득 차 있다. 밤?
(2) 나는 양쯔강 상류에 살고, 당신은 양쯔강 끝에 산다. 이 시는 송대 이지이가 지은 『포선자』에서 따온 것이다. “나는 양쯔강 어귀에 살고 너는 양쯔강 끝에 산다. 나는 너를 보지 않고도 매일 그리워하고, 나는 매일 양쯔강 물을 마셔라. 이 물은 언제 그칠지, 이 미움은 언제 끝나기를 바랄 뿐이다. 너의 마음도 내 마음과 같아서 반드시 내 사랑에 부응할 것이다." 시인은 시의 첫 줄에서 “나는 양쯔강 상류에 살고 너는 양쯔강 끝에 산다”라고 썼다. 두 사람의 먼 거리를 보여주며, 상사병의 오랜 사랑을 암시한다. 이어 밤낮으로 서로를 그리워하면서도 자신을 볼 수 없는 무력함을 직접적으로 표현했다. 장강의 물은 오랫동안 동쪽으로 흐른다. 언제 그칠지 모른다. 나의 사랑병과 이별의 미움도 언제 그칠지 모른다. "언제 그만할래", "언제 그만둘래" 등의 문구를 사용하여 한편으로는 주관적으로 미움을 멈출 수 없음을 보여주지만, 다른 한편으로는 미움을 멈출 수 없음을 드러낸다. 객관적으로. 강물이 흐르지 않는 날은 없을 것이고, 나의 사랑병, 고립, 미움이 결코 멈추지 않을 날은 없을 것입니다.
(3) 한 가지 상사병, 두 가지 쓸데없는 슬픔. 이 시는 송대 이청조(利淸趙)의 『매화(梅梅)』에서 따온 것이다. “가을 옥자리에 붉은 연근 향기가 머문다. 나는 옷을 가볍게 벗고 홀로 난초배에 탔다. 구름 속에서 누가 보냈나. 기러기들이 돌아왔을 때 서쪽 탑에 보름달이 떴고, 물은 저절로 흘러내렸다. 눈살을 찌푸리지만 마음에 와 닿는다." 시인은 나그네의 행방을 걱정하며 비단책이 도착하기를 고대하여, 멀리 있는 구름을 바라보며 책을 지나가는 기러기의 환상을 불러일으켰다. 그리고 수평선을 바라보며 상상 이상의 방황을 하는 이 느낌과 몽상은 낮과 달밤, 배 위에서든 건물 안에서든 시인의 마음속에 남아 있다. 특히 '한 가지 사랑병, 두 곳의 쓸데없는 슬픔'이라는 두 문장은 사람들이 두 곳에서 헤어져 다시는 함께할 수 없음을 지적하며, 마음은 깊은 슬픔에 휩싸여 있음을 물론 해소하기 어렵다. 이 느낌. 《유휴 슬픔의 두 곳》은 나 자신의 상사병의 고통과 깊이에 대해 글을 쓰면서, 이런 상사병과 쓸데없는 슬픔이 일방적인 것이 아니라 양면임을 알기에 상대방도 내 몸에서 추론해 본다. , 두 마음의 관계를 확인하기 위해.