두푸의
태산의 장엄한 경치! 치루를 벗어나면 푸른 봉우리가 여전히 보입니다. 아침과 해질녘의 경계선 북쪽에 수천 개의 아름다운 남쪽 산들이 모여 있는 마법의 자연이 펼쳐집니다.
오색찬란한 구름의 향연? 가슴이 벅차고, 긴장된 눈앞에 새들이 날아다니고.... 정상에 오르면 다른 모든 산들이 하늘에 가려 왜소해 보이는데...
감상:
두보의 '월을 바라보며'에는 동월(태산), 남월(형산), 서월(화산)에 관한 세 편의 시가 있습니다. 이 노래는 동쪽의 태산을 바라보고 있습니다. 개원 황제 24년(736년), 24살의 시인은 '말 쫓는 자'로서 방랑 생활을 시작했습니다. 이 시는 제나라와 조나라(현재의 허난성, 허베이성, 산둥성)의 북방 여행 중에 쓰여진 것으로, 두보가 남긴 시 중 가장 이른 시기에 쓰인 시입니다. 이 시에는 두 푸의 젊음의 활기가 가득합니다. 시 전체에 '왕'이라는 단어가 단 한 줄도 없고, 모든 행이 월나라를 바라보는 내용입니다. 거리는 먼 곳에서 가까운 곳까지, 시간은 아침부터 저녁까지, 왕월이 앞으로 월나라로 올라갈 생각을 하고 있습니다.
첫 번째 줄 "태산의 장엄함!?" 태산을 처음 보았을 때, 나는 그것을 어떻게 설명해야 할지 모를 정도로 행복했습니다. 감탄과 감탄이 아주 생생했습니다. 다이산은 타이산의 다른 이름입니다. 오대산 정상에 있기 때문에 다이종으로 불립니다. "남편은 어때요", 즉 무슨 일이에요? 고대 중국어에서 "푸"라는 단어는 일반적으로 문장의 시작 부분에 가상의 단어로 사용됩니다. 여기에 그것을 시에 통합하는 것은 참신합니다. "남편"이라는 단어는 실질적인 의미는 없지만 필수 불가결합니다. 이른바 "생생한 묘사가 막히고 있다"는 것이다.
"광활한 초록이 치루를 가로질러..." 이 패러디의 정답은 정말 놀랍습니다. 태산이 높다고 추상적으로 말하는 것도 아니고, 셰링윈의 '태산의 푸가'처럼 일반적인 언어를 사용한 것도 아니지만, 고대에 치루와 제라는 두 대국을 넘어 멀리서도 태산을 볼 수 있다는 자신의 경험을 독창적으로 표현한 글쓰기 방식이 돋보입니다. 대신 그는 고대에 제나라와 노나라라는 두 대국을 넘어 멀리서도 태산을 볼 수 있었다는 자신의 경험에 대해 썼습니다. 태산은 노나라의 남쪽에 있고 태산은 제나라의 북쪽에 있으므로 이 문장은 다른 산에 대해 쓸 때 적절하지 않은 지리적 특징을 설명합니다. 명나라의 모루중은 그의 시 '동현 왕유 건물에 오르다'에서 "치루는 지금까지 젊지 않았다. 누가 영두의 뒤를 이을 것인가?"라는 시를 남겼습니다. 그는 특히 아무도 성공할 수 없다는 이 시를 제기했습니다.
"여기 조물주가 자연의 신비한 은혜를 모두 베풀어 주셨으니, ? 하루는 곧바로 새벽과 황혼으로 접어든다."라는 구절이 인상적입니다. 가까이서 본 태산의 마법 같은 아름다움과 숭고한 이미지를 묘사하며, 마지막 문장 "미완의 청춘"의 각주입니다. "안에"라는 단어는 자연스럽고 애정 어린 표현입니다. 산 앞에서 태양을 향해 '양'을, 산 뒤에서 태양을 향해 '음'을 의미합니다. 산의 높이 때문에 하늘의 황혼은 산의 음과 양 사이가 잘린 것으로 판단되어 "잘린 황혼"이라고합니다. "자르다"는 매우 일반적인 단어이지만 여기서 사용하는 것은 정말 "이상한 모험"입니다. 시인 두 푸의 글쓰기 스타일이 젊은 시절에 개발되었음이 분명합니다.
"왕푸의 오색찬란한 구름? 내 가슴은 자유롭고, 새들은 긴장한 눈앞에서 앞뒤로 날아다닌다." 아름다운 희망에 대한 두 줄의 시입니다. 산에 끝없이 펼쳐진 구름을 보고 있자니 너무 오래 바라봐서 눈이 부러질 것만 같아서 가슴이 먹먹해졌습니다. '둥지새'는 숲 속 둥지로 돌아간 새를 말합니다. 황혼이라고 알려져 있지만 시인은 여전히 시야에 있습니다. 시인의 조국에 대한 사랑이 담겨 있음은 두말할 나위가 없습니다.
"산 정상에 오르면 다른 모든 산들이 하늘에 가려 왜소해 보이는 것을 보게 될 것이다." '의지'라는 단어는 '반드시'라는 뜻의 당나라 구어체입니다. 예를 들어 왕보의 "봄에 대한 찬가"에는 "봄 죽원(竹園)으로 돌아가는 것은 반드시 먼지가 될 것이다"라는 구절이 있습니다. 쑨광셴의 "북방의 꿈"에서 "나는 언젠가 이 올곧은 사람을 죽일 것이다!"처럼 "다시"라는 단어가 단독으로 쓰이는 경우도 있습니다. 즉, "나는 촉에서 살고 진에서 죽을 것이다!"에서처럼 두보의 시에서 "의지"라는 단어는 종종 단독으로 사용됩니다. '의지'를 '해야 한다'로 해석하는 것은 부정확하고 오만한 해석입니다.
이 두 편의 감동적이고 상징적인 시에서 우리는 어려움 속에서도 모든 것을 내려다보며 정상에 오르려는 시인 두포의 야망과 기개를 엿볼 수 있습니다. 이것이 바로 시인으로서 두푸의 위대함의 핵심이자 변화를 만드는 모든 이들에게 없어서는 안 될 요소입니다. 이 두 줄의 시가 수천 년 동안 낭송되어 왔고 오늘날에도 여전히 우리에게 강한 * * * 감동을 주는 이유입니다. 청나라의 푸치룽은 두보의 시를 "의로움이 앞선다"고 말하며 "두보의 마음의 아름다움이 인상적이다"라고 평했습니다. 그것을 한 권의 책으로 삼아 마을을 만들라."라고 말했습니다. (지에 읽기)도 이 두 시의 상징성에 초점을 맞추고 있습니다. 이는 두 푸의 정치적 '제나라에 대한 자기 비교'와 창작적 '여가에 대한 환멸과 조벽에 대한 근시안'이 동일합니다. 이 시는 후손들에 의해 "최고의 노래"로 여겨져 비석에 새겨져 산기슭에 서 있습니다. 의심할 여지없이 타이산과 함께 불멸의 명곡이 될 것입니다.
물에 대한 설명:
이백의
자주색 안개가 태양 광선에 비춰지고 폭포가 산 앞에 매달려 있다
.수천 피트 높이의 절벽에 올라서면 은하수가 하늘에서 땅으로 떨어진 것 같은 황홀경에 빠집니다.
주]
1. 루산:장시성 지우장시 남쪽에 위치.
2. 향로 : 즉, 향로 봉우리, 루산의 북서쪽에있는 향로 모양으로 인해 산이 종종 구름과 안개로 덮여 이름이 붙여졌습니다.
3. 강 앞에 매달려 있다: 물 앞에 매달려 있다.
4. 지우천 : 고대 전설에 따르면 하늘에는 아홉 개의 하늘이 있으며, 지우천은 하늘의 가장 높은 곳입니다.
요약 분석]
시인 이백이 쉰 살 무렵 루산에 은거하며 쓴 풍경시입니다. 이 시는 루산 폭포의 웅장한 경치를 생생하게 묘사하고 있으며, 조국의 위대한 산과 강에 대한 시인의 무한한 사랑을 반영하고 있습니다.
시의 첫 구절은 "보라색 연기 속에서 향로에 태양이 비친다"입니다. "향로"는 루산의 향로 봉우리를 가리킵니다. 루산 북서쪽에 있는 이 봉우리는 향로처럼 뾰족하고 둥근 모양을 하고 있습니다. 폭포 때문에 수증기 증기가 찬란한 햇살을 받아 마치 향로 꼭대기가 있는 것처럼 보라색 연기가 피어오릅니다. '날것'이라는 단어는 연기와 구름이 피어오르는 장면을 생생하게 표현합니다. 이 대사는 폭포의 웅장한 배경을 설정하고 폭포에 대한 다음의 직접적인 묘사를 위한 분위기를 연출합니다.
두 번째 문장은 "나는 폭포를 멀리서 바라보았다"입니다. "멀리서 폭포를 바라보다"라는 단어는 "멀리서 여산 폭포를 바라보다"라는 제목을 처리합니다. "매달리다"라는 단어는 폭포가 절벽에서 눈앞의 강으로 곧장 매달려 있는 거대한 흰색 기차와 같다는 것을 의미합니다. "매달리다"라는 단어는 움직임에서 정적으로 바뀌고 베스파는 멀리 있는 폭포에 대해 씁니다.
시의 첫 두 줄은 산 정상은 보라색 연기로 덮여 있고, 산은 하얀 기차로 매달려 있으며, 급류는 산 아래로 돌진하여 화려하고 장엄한 그림을 구성하는 큰 그림을 스케치합니다.
세 번째 행인 '삼천 리를 날아내리다'는 폭포의 모습을 가까운 거리에서 자세히 묘사한 구절입니다. '하늘을 나는 물줄기'는 폭포가 공중으로 솟아오르며 분출하는 모습을 보여줍니다. "곧장 아래로"라는 문구는 암벽의 가파른 경사뿐만 아니라 물의 빠른 속도도 묘사합니다. "3,000피트"는 높은 산을 묘사하는 과장된 표현입니다.
이렇게 폭포의 장엄함이 충분히 드러나지 않았다고 느낀 시인은 "아홉 하늘에서 은하수가 떨어지는 듯하다"는 구절을 이어서 썼습니다. 폭포가 '날아가는' 듯한 모습을 보고 사람들은 아홉 하늘에서 쏟아져 내리는 은하수가 아닐까 의심하게 됩니다. 사실이라면 거짓일 수도 있는 '의심'은 사람들을 생각하게 하고 폭포의 신비로움을 더합니다.
이 시는 독특한 아이디어, 생생한 언어, 밝은 색채로 직유, 과장, 상상력을 매우 성공적으로 사용했습니다. 소동파는 이 시에 감탄하며 "황제께서 은하수를 내려 보내셨네, 고대의 추방된 불사신들"이라고 말했습니다. "불멸"은 리바이입니다. 여산 폭포를 바라보며"는 실제로 물리적 묘사와 서정성의 예입니다.
저자 소개: 리백(701-762)은 당나라의 위대한 낭만주의 시인이었습니다. 그는 조국을 찬양하고 사회의 어둠을 폭로하며 권력자를 경멸하는 많은 시를 썼습니다. 그의 시는 후대에 깊은 영향을 미쳤습니다.
풍경을 묘사한 이 두 편의 시는 웅장합니다.