저자:당나라 남조 이유
1, 원문
봄꽃, 가을달은 언제인가? 당신은 과거에 대해 얼마나 알고 있습니까? 어젯밤의 작은 건물과 동풍, 옛 나라는 밝은 달로 돌아갈 수 없습니다!
조각 된 울타리와 옥 벽돌은 여전히 거기에 있어야하지만 주연은 그것들을 바꿨습니다. 얼마나 슬퍼할 수 있습니까? 동쪽으로 흐르는 강물 같구나.
2. 번역
올해는 언제 끝나나요? 당신은 과거에 대해 얼마나 알고 있습니까? 어젯밤 작은 건물에서 봄바람이 불었습니다. 이 밝은 밤에 고향을 그리워하는 아픔을 어떻게 견딜 수 있을까요? 정성스럽게 조각한 난간과 옥계단은 아직 그 자리에 있을 텐데, 그리운 사람만 늙어가고 있다. 끝없이 동쪽으로 흐르는 샘물처럼 내 마음에도 얼마나 많은 슬픔이 있는지 물어봐 주십시오.
2, "유매련-보성 베개를 두드리는 소리-장회소"
저자:송나라 수시
1, 원문
파도가 베개를 두드리는 소리, 달은 작다. 무자비한 비안강 물은 동쪽에서 흐르고, 미운 서쪽에서 배만 실어 나른다.
주희 화원은 술에 취해 눈물보다 술 향기가 더 강했다. 누가 바람에게 먼지로부터 배우라고 가르쳤을까? 문제를 일으키고 사람을 내쫓는다.
2. 번역
이별을 마시고 배로 돌아와 베개 두드리는 소리와 같은 화이 물의 파도 소리만 들으니 다시 새벽인 줄 모른다. 캐노피의 틈새로 보이는 저무는 달은 너무 작습니다. 비안수는 무자비하고 동쪽으로는 죽은 자, 서쪽으로는 홀로 미움을 이별하는 슬픔의 배로 가득 차 있습니다.
주시의 꽃과 수풀 사이에서 당신과 나는 함께 술을 마시곤 했는데, 그날 함께 술을 마시며 나눈 동지애는 이별의 슬픔보다 더 컸습니다. 수많은 사람들 속에서 당신을 발견하고 당신과 친구가 되어 오늘의 이별과 같은 어려움을 겪게 한 사람이 누구입니까.
셋째, '미인의 전당에서 옛 이야기를 전하다'
저자:송나라 소시
1, 원문
호수와 산은 동남의 아름다움이라 하는데, 천리 밖을 바라보네. 폐하께서는 언제쯤 돌아오시겠습니까? 병이 술에 취해 더 방황합니다.
샤헤탕에 불이 켜지면 누가 노래를 부르나요? 한밤중에는 밝은 달과 푸른 유리잔만 있을 뿐입니다.
2. 번역
높은 곳에 올라 먼 곳을 바라보면 만 리가 보인다. 이곳의 자연 호수와 산은 가장 아름답습니다. 여기 갔다가 언제 다시 오시겠어요? 술 좀 마시고 취해서 다시는 떠나지 않았으면 좋겠어요.
봐요, 모래 웅덩이에 등불이 켜져 있어요. 들어봐요, 누가 감동적인 물의 노래를 연주하고 부르죠? 늦은 밤, 우리 모두 취해 있을 때 우리는 밝은 달 아래 녹색 유리잔처럼 맑은 첸탕강을 보았습니다.
넷째, '청년이 복숭아꽃을 심고 하늘에 이슬을 내린다'
저자:송나라 진관
1, 원문
꽃의 개수가 아니라 하늘에 복숭아꽃을 심고 이슬을 내린다. 혼돈의 깊은 산속에는 물이 흐르지만, 그림 같은 꽃은 누구를 위해 피는가?
가랑비 한 방울의 한계는 어디까지인가! 아무 말없이 샘물을 제어하기는 어렵습니다. 술에 취하면 뭐가 문제인가요? 잠에서 깨서 장이 깨질까 봐 걱정이에요.
2. 번역
복숭아꽃은 평범한 인간 꽃이 아니라 이슬방울이 맺힌 하늘에 심어진 꽃이었다. 아름다운 복숭아꽃은 혼돈의 산 깊은 곳에서 태어났고, 그 옆에는 물이 노래했고, 아름다운 꽃은 수면 위로 빛나서 사람들을 환희와 한숨을 동시에 쉬게했습니다. 이렇게 화려한 꽃, 여행 할 사람이 없어도 매우 아름답더라도 누가 그것을 감상하기를 기다리나요?
이슬비 속에서이 아름다운 복숭아 꽃은 깊은 사랑의 아름다움과 더 비슷하여 사람을 무한한 동정심을 불러 일으켰습니다. 그러나 봄이 관리하기가 매우 어렵다는 것을 알지 못합니다. 그것은 그것을 보내는 사람들의 의지를 소중히 여길 수 없으며 결국 서둘러 떠날 것입니다. 술에 취하면 어떤 해를 끼치나요? 술에 취해 깨어나면 꽃이 시들고 꽃을 소중히 여겨 마음이 아플까 봐 두렵습니다.
V. '아름다운 비를 들으며'
저자:송나라 장제
1, 원문
청년은 위층에서 붉은 촛불과 귀신과 함께 비의 노래를 듣고 있었다. 내가 전성기 때는 배 위에서 빗소리를 들었는데, 강은 넓고 구름은 낮고 부러진 기러기들이 서풍을 불렀다.
요즘은 노승의 빗소리를 들으며 별이 있는 사찰. 슬픔과 기쁨은 언제나 끊이지 않고 새벽까지 뚝뚝 떨어진다.
2. 번역
어렸을 때는 성채에서 빗소리를 들으며 붉은 촛불을 켜고 텐트에 희미하게 불을 밝혔다. 중년이 되어 이국땅의 배 위에서 이슬비 내리는 비를 바라보고, 광활한 강을 바라보고, 물과 하늘을 바라보고, 서풍을 바라보고, 무리를 잃은 외로운 거위가 울부짖는 소리를 들었습니다.
이제 사람들은 늙고 백발이 성성한 스님의 집에서 홀로 이슬비 소리를 듣고 있습니다. 인생의 슬픔과 기쁨을 끊임없이 경험하며 새벽까지 계단 앞에 한 방울 한 방울 내리는 비를 내버려 둡니다.