야만 시대에는 얼마나 많은 형태의 아랍 시가 있었습니까?

야만 시대의 아랍 시에는 두 가지 형태가 있는데, 7줄 미만의 '메그투아(Megtua)'(짧은 시)와 '구이다(Gsuida)'(긴 시)입니다. 시의 각 줄은 윗줄과 아랫줄의 두 문장으로 구성되며, 줄 끝의 단어는 운율이 맞아야 합니다. 가장 유명한 시는 '유지된 시(Suspended Poetry)'이다. 즉, 시인들은 메카 근처의 오카즈 시장에서 시 대회를 열었고, 우승자들은 금물에 시를 써서 카바 사원 벽에 걸었다고 해서 "매달린 시"라는 이름이 붙여졌습니다. 7개의 '유예시'가 가장 좋은 것으로 평가되는데, 그 중 가장 뛰어난 것이 Umlul Qais(500-540)이다. 대표작으로는 멈춰서 울자,

눈 앞에 끝없는 황사,

다이후리와 하오마일리(지명은 다이후리와 하오마일리),

>

사랑하는 사람과 그들의 유해를 기억하세요.

봄물 같은 이 눈물

마음을 달래주지만

사막의 희박한 흔적

어찌 추억할 수 있겠는가 우리 연인에 대해?

이 시는 고대 아랍인들에게 창조와 미학의 표준으로 여겨졌습니다. 그들은 아름다움을 묘사할 때 종종 이렇게 말합니다. "그만 울자"만큼 아름답다. 자연 풍경을 묘사한 Umrull Qais의 시: 밤

어두운 하늘이 걸려 있습니다.

거센 바다의 파도처럼

끝없는 걱정을 안고 갑니다.

거대한 몸을 쭉 뻗은

거인처럼 땅을 짓누르며

내 인내심과 용기를 시험했다.

아 긴 밤이구나

언제 새벽까지 깨어있을 수 있을까---

새벽 풍경은

안 되겠지 어두운 밤보다 더 편해.

여성을 묘사한 시: 내실 깊은 곳에 사는 우아한 여인.

옥면이 너무 아름다워서 손댈 수 없을 정도다.

가벼운 몸매와 고운 피부.

수수한 가슴은 거울처럼 편안하고 여유롭다.

야만 시대의 아랍인들은 통통하고 흰 피부의 여성을 사랑했습니다. 사막의 여성들은 건조하고 더운 기후로 인해 피부가 검게 변하고, 힘든 노동과 단조로운 음식으로 인해 마르게 되었기 때문입니다.

시인 Talafah bin Abd(543-569)는 연인 Qawra와 헤어졌을 때 다음과 같은 작별 시를 썼습니다. 모든 고난 끝에 그는 Hamad의 고향인 Qawra를 쫓아갔습니다.

p>

아름다운 자태를 볼 수 없으면 빛나는 드레스도 보기 힘들다

친구들과 함께 휴식을 취하며 위로의 말을 전해주세요: “슬픔에 죽지 말고 인내하라!”

나의 사랑스러운 연인 당신은 작은 벽옥과 같습니다

귀한 가문에 시집을 가더라도

당신은 다도강의 큰 배와 같습니다.