여광의' 찬비 듣기' 에 대해 논평해 주세요.

찬비를 들으니, 정취가 무궁하다. 일반 문장 중에 비는 보이거나 주로 보는 것이다. 여기서 작가는 문수에서 독자에게 내가 이 비를 듣고 있다는 것을 일깨워 주었다. 둘째, 비를 듣는 것은 청각적인 느낌이다. 어떻게' 차가운' 느낌을 들을 수 있을까? 민감한 독자는 그것에 대해 생각해야합니다. 왜 비를 보지 그래? 두보, 마오 방패, 나머지는 모두 비를 보는 데 집중하지 않습니까? 이것은 여광의 선택이다. 그가 어떻게 들었는지, 어떤 아름다움을 들었는지 보세요.

그는 봄추위가 가파르고 빗소리가 뚝뚝 떨어지고 습하다고 썼다. 한눈에 볼 수 있듯이 이렇게 많은 겹이 의도적인 것이다. 어떤 매력이 포함되어 있나요? 첫째, 봄추위에 우울한 느낌이 있습니까? 예, "생각조차도 촉촉하다", 비는 "춥다", 작가는 도망가고 싶어도 도망갈 수 없다. 둘째, 이런 우울함은 일시적입니까? 비 때문에 왔고, 비를 따라 갔나요? 그렇게 간단하지 않은 것 같아요. 작가는 꿈속에서도 도망갈 수 없고, 너는 우산을 쓰고 있다고 말했기 때문이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 즉, 빗물이 지니고 있는 서글픔이 맴돌고 영혼은 벗어날 수 없다는 것이다. 셋째, 이렇게 많은 겹이 감정을 표현하는 데 쓰이는 특징인가요? 네, 아래에 이런 겹이 더 많이 있습니다. 겹이 겹쳐진 글자의 사용은 흔들리지 않는 느낌을 깨울 수 있습니다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 예술명언) 넷째, 이것은 보편적인 느린 느낌입니까? 완전히 그렇지는 않지만 고전시의 정취를 지닌 느린 감정인 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 일련의 겹친 단어로 애절한 감정을 표현하는데, 여자 시인의 명작을 생각나게 하는가? 가능합니다. 그러나, 우리는 아직 완전히 확정할 수 없다.

다음으로 그는 금문가에서 샤먼 거리까지 매일 집에 간다고 썼다. 이것은 서사 성분이자 이 서정적 산문 중의 서사은선이다. 작가는 그의 20 여 년의 생활 기억을 불러일으키고, 생각이 날뛰고, 재능이 넘쳐 자제할 수 없다. 작가는 흔적도 없이 왕양의 자의적인 정서를 위해 서사단서를 마련했다. 바로 집에 가는 것이다. 금문가에서 샤먼 거리까지, 그가 깊은 골목에 있는 집까지 가는 것이다. 모든 아이디어는 이 과정에서 내가 집에 돌아오면 내 생각과 문장 모두 끝난다. 길은 짧고 간단하지만 생각은 길고 복잡하다. 이것은 마치 한 폭의 그림을 위한 틀을 설계하는 것과 같다.

왜 이렇게 많은 생각이 들까? 금문가에서 샤먼거리까지는 쉽지만 금문가에서 멀리 떨어져 있기 때문에 향수의 정체입니다. 이런 향수는 당연히 정치적이지만, 여광의 강렬한 향수는 또 다른 초점에 집중되었다. 그는 자신이 가랑비 속에서 "빗속으로 들어갔다" 며 "백일몽" 이라고 말했다. 여기에 문화 전고가 하나 있는데,' 시경' 의 명문이다. "내가 갔었는데, 버드나무가 아쉬워했다." 오늘은 비가 오는 것 같아서 한자' 비' 에 대해 이야기하고 한자의 상형묘에 감탄한다. 그 네 가지 점에서, 나는' 방울방울, 빗방울 방울' 을 들을 수 있다. 여기에 다시 겹침을 사용하는 것은 분명히 청각의 아름다움을 표현하고 청각에서' 비' 의 시를 관리하기 위해서이다. 이것은이 기사의 예술적 추구의 지배적 인 의도입니다. 하지만 여광에서 비의 청각적 아름다움을 부각시키면서 다른 감각을 부각시켰다. 보세요.

들어 봐, 추운 비. 그 찬비를 봐라. 냄새 좀 맡아 봐, 차가운 비. 핥아라, 찬비.

이것은 청각, 시각, 후각, 심지어 미각까지 동원하여 촉각의 차가움과 조화를 이룬다. 그러나 이 모든 것은 청각적으로 비의 미감, 즉 향수의 시를 표현하기 위해서이다. 이것은 무슨 시입니까?

이번 계절에는 청명이 비가 온다. 비는 암컷이다. 아마도 가장 감성적일 것이다. 빗소리가 공허하고 환각적이며, 세세한 냄새를 맡고, 사람의 마음을 감동시키고, 사람의 마음을 감동시킨다.

이는 이런 시가 여성미, 이런 겹친 글자 구조를 가지고 있다는 것을 분명히 알 수 있다. 이청조의' 느린 속삭임' 의' 찾기, 쓸쓸함, 처참함' 과 똑같다. 여광중은 고전시의 매력뿐만 아니라 고전시의 리듬, 특히 이청조의 리듬에서 비로 인한 향수, 중국어, 특별한 리듬을 찾으려고 노력했다.

비는 냄새를 맡을 수 있을 뿐만 아니라, 상당히 크며, 들을 수 있다. 그 찬비를 들어라. 비를 들어라, 돌파천경한 태풍 폭우가 아니라면, 영원히 청각상의 미감이 될 것이다. 대륙의 가을, 빗방울, 오동나무, 소나기가 연잎을 때리든, 언제나 쓸쓸하고 슬프고 슬프게 들린다. 오늘 섬의 뒷맛에는 슬픔 외에 또 한 층의 슬픔이 있다.

이런 서늘한 아름다움은 생활뿐만 아니라 고전 미학 전통에서도 나온다. 플라타너스, 가랑비, 방울방울 등은 이청조어의 이미지이고, 빗소리가 연잎을 치는 것은 한유의' 주전자당 5 곡 중 하나' 의 고전이다.' 모도 주전자탕은 할 수 없고, 연근은 함께 심는다' 는 것이다. 이제부터는 비가 오면 나뭇잎의 부스럭거리는 소리를 꼭 들어야 한다. " 따라서 여광중의 향수는 일종의 문화이며, 일반 문화가 아니라 일종의 고전 문화이다. 고전시와 리듬의 유연한 운용 방면에서 좌우 봉원, 묘필생화라고 할 수 있다. 그것의 시적인 전고는 너무 밀집되어 있을 수도 있고, 시의 정취도 상당히 포화될 수도 있지만, 왕우연의 산문' 죽루 청우' 를 결합했다. 설마 이것은 편지 한 통과 펜 한 자루인데, 차마 사랑을 베지 못하겠는가? 아니요. 이것은 매우 자연스러운 전환이다. 그의 비 듣는 소리에 힘입어 여광중에 몸을 돌려 지붕 위의 빗소리를 들었기 때문이다. 그는 말했다:

비가 나무 기와를 때리니 리듬이 맑고 낭랑하다. 특히 지붕 기와에 우렁찬 소리는 중국에 속한 고악이다.

왜 굳이 지붕 기와를 뽑아야 합니까? 오동잎 위에 예쁘지 않나요? 청각을 완전히 인용한 고전미는 당시 타이페이의 특색을 표현하기에 충분치 않았기 때문이다. 문장 중 두 가지 주의할 점이 있다. 첫째, 비가 기와를 때리는 것을 반복해서 언급하고, 항상 일본의 기와를 언급한다. 사실 엄밀히 말하면 중국이어야 한다. 일본의 기와지붕은 중국을 표절한 것이기 때문이다. 일본이 대만성을 통치한 지 50 년 동안 중국 기와집 같은 집을 많이 지었다. 둘째, 문장 안에 "타이베이, 너 왜 갑자기 키가 컸니?" 라는 말이 있다. "아파트 시대가 다가오고 있습니다." 라는 문구가 있습니다. 이것은 1970 년대 타이베이시의 현대화를 가리키며, 기와꼭대기는 아주 빠르게 사라졌다. (알버트 아인슈타인, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 예술명언) 아파트는 서양식 고층 건물로 평평한 지붕이라 비가 올 때 빗소리를 들을 수 없다. "와트의 음악은 이미 걸작이 되었다. 수많은 기와 조각, 아름다운 회색 나비가 역사의 기와로 날아가고, 아름다운 회색 나비가 날아가 역사의 기억으로 날아간다. " 여광 속 서늘함을 불러일으키는 것은 전통 건축 풍격이 곧 사라질 뿐만 아니라 전통 문화의 시적이 사라지는 것이다.

새의 짹짹 소리가 줄어들고, 개구리의 깔깔거리는 소리가 줄어들고, 가을 곤충의 짹짹 소리도 줄어든다. 닭소리를 듣고 싶으면 시경의 운율에서만 찾을 수 있다.

지붕이 사라진 것조차도 아름답게 썼고, 겹치는 글자들은 모두 목소리가 아름답고 매우 정교하다. (아리스토텔레스, 니코마코스 윤리학, 지혜명언) 여광의 고전 문화 소양은 정이 진실하고, 실감나고, 심지어 가혹한 비평가 (동교) 에게 무절제하게 재능을 과시하고, 자아를 드러내는 인상을 주기까지 한다. 하지만 전문적으로 볼 때, 이것은 한 가지 측면일 뿐, 심지어 가장 멋진 부분은 아니라고 할 수 있다. 왜냐하면 이것은 결국 고전주의에 대한 추구이며, 고전 언어 소양의 표출이기 때문이다. 여광중은 당대 시인으로 영어를 전공했다. 그는 또 다른 재능을 가지고 있다. 그는 고전을 초월하는 표현 방식, 즉 우타옥의 현대감과 현대 심미언어의 창조를 찾고 있다.

빗물이 타일의 천비늘을 두드리며 먼 곳부터 가까운 곳까지 가볍고 무겁다.

만약' 꽃잎' 을 양사로서 그리고 중국어의 특징이라면,' 경중' 은 서양시의 리듬 특징이다. 중국 고전시의 음악 표현은 평평하고 평평하며, 영러시아 시의 리듬은 경중교대를 중시한다. 중학교 국어 수업에서 고리키의' 해암' 은 이렇다. 하지만 경중음이 번역되자마자 물에 잠겼다.

여기서부터 중국 고전시의 음악성과 서양시의 음악성이 융합되기 시작했다.

(비) 한 방울의 방울이 기와통과 처마를 따라 흘러내리고, 각종 두드리는 소리와 슬라이딩 소리가 그물로 짜여져 있고, 그물의 손가락이 귓바퀴를 마사지하고 있다.

두드리는 소리' 와' 활음' 은 피아노 연주의 용어로, 시화, 음악화의 서양 원소가 점점 더 두드러지고 있다. 청각의 편안함을 촉각의 마사지로 바꾸는 것은 중국 고전시에서는 흔하지 않지만 서구 현대시에서는 비교적 흔하다. 다음 텍스트에서 서양시의 수사는 더욱 치열하다.

비가 온다', 부드러운 회색 미인이 왔다. 그녀의 차가운 손이 옥상에서 무수한 검은 건반을 가볍게 튕겨 정오를 황혼으로 만들었다.

이곳의 수사의 핵심은 당연히 청각의 음악성이고, 내포는 중국 전통 옥상기와 조각이지만, 수사상으로는 서양시가 자주 쓰는 다단계 은유이다. 복합은유는 서로 방해하지 않을 뿐만 아니라 적절하게 조합된다. 첫째, 비의 아름다움을 피아노 연주와 비교하십시오. 둘째, 연기자를 미녀에 비유한다. 셋째, 아름다움은 회색 (서양 동화 속의 신데렐라와 연결) 으로 묘사되어 비오는 날의 어두운 빛과 통일된다. 넷째, 속성' 부드러움' 과 보슬비의 연상 교류를 추가한다. 다섯째, 피아노 연주이기 때문에 옥상 기와는 자연스럽게 피아노 건강의 묘사가 되고, 흑회색은 피아노의 검은 건반과 맞먹는다. 여섯째, 비의 행방을 미녀의 섬세한 옥수에 비하고, 차가운 비를' 얼음의 느낌' 으로 바꾼다. 일곱째, 이 모든 것을 한데 모아 오후의 비를 피아노의 악장으로 바꾸고,' 황혼까지 연주' 하며, 비가 음악처럼 아름답다고 해서 시간을 잊게 한다.

찬비 듣기' 를 읽으면 마음을 감동시킬 뿐만 아니라 신체적, 쾌락적, 감정적으로 깨달을 수 있다. 이 논문의 가장 뚜렷한 특징은 극단적인 언어의 아름다움을 창조했다는 것이다. 하나는 한자 특유의 음운 특징을 이용하여 음악 음운미를 창조하는 것이다. 그는 새롭고 대담한 겹친 글자로 우형, 우태, 우성, 우정,' 가을',' 방울',' 사람의 마음을 감동시켰다' 고 적었다. "비가 기와천린 () 을 두드리고, 멀리서 가깝고, 가볍게 겹친다." 는 글에는 애정이 넘치고, 실감이 나고, 읽으면 색다른 맛을 맛볼 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 크리에이티브 겹친 글자는 모양에서 의식까지 신이 끊임없이' 비' 라는 글자를 묘사하며,' 예를 들어 허공에서' 비' 라는 글자를 쓰고, 조금씩 조금씩, 부슬부슬, 모든 사랑과 비가 이렇다' 는 뜻을 담고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) (윌리엄 셰익스피어, 희망명언). " 한민족의 마음, 선민의 추억과 희망' 을 한자의 아름다움을 대표하는' 비' 에 올려놓다. 작가는 또한 교묘하게 해음의 수사격인' 비바람 속에서 빗속으로 들어가 상념' 과' 천산만수 사이에 천만 개의 우산이 있다' 는 자연 운율 효과를 형성했다. "쓸쓸함, 서늘함, 서늘함, 서늘함" 과 같은 동의어의 조합도 단어의 표현 효과를 특히 섬세하게 한다. "후각, 후각, 핥기" 의 사용은, 이렇게 특수한 단어 설정이 불합리해 보이지만 독특한 느낌을 가지고 있어 문장에 묘한 예술적 효과를 낸다. 둘째, 시적인 언어 묘사는 사람을 취하게 하는 예술적 미감을 조성한다. 아니면 일반적인 언어를 의경으로 형상화할 수도 있다. "나는 너에게 얼마나 많은 호정협의를 용서할 수 없다. 반복되는 비바람을 견디지 못할까 봐 두렵다." "민감한 영혼의 생명, 위층, 강변, 절에서, 냉우구슬로 꿰어 놓는다." 또는 직유로 묘사해 실제 장면을 허황되게 만들고 아름다운 시적인 장면을 형성하여 흔들리지 않는 시를 기탁할 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) "비가 와서 가장 가벼운 타악기 소리가 도시를 두드리고 있다. 광활한 지붕은 갑자기 가까워지고, 오래된 피아노, 섬세하고 밀집된 리듬은 단조로움에 부드러움과 친절이 있다. " 글에서 고시를 차용하거나 사용하는 것도 텍스트에 약간의 시를 더했다. "만약 당신이 장면을 잘 쓰고 싶다면, 당신은 시인이어야 합니다. 만약 네가 생동감 있게 하고 싶다면, 너는 소설가여야 한다. 만약 네가 너의 감정을 더 표현하고 싶다면, 너는 시인의 펜이 필요하다. 생활 속의 감성을 글쓰기의 감성으로 바꾸려면 이미지를 잘 포착하고 색조를 잘 안배해야 한다. " 1 여광중은 시인과 산문가이다. 그는 시인의 풍부하고 기묘한 상상력과 시인의 생생한 서정적 언어로 산문을 썼다. 그의 글에서 비는 빛, 색깔, 소리, 맛으로 가득 차 있다. 재질이 가파르고 물이 뚝뚝 떨어지는 생각이 있어 고대 피아노처럼 도시를 두드리며, 하나는 두드리고, 가늘고 촘촘한-또렷한 비형이다. 한 방울 한 방울, 엄마가 부른 자장가, 누에가 뽕잎을 갉아먹는 것, 자질구레한 것-또렷하고 명랑하다. 그리고 상큼하고 상큼하며 민트 향이 조금 있고 흙냄새가 조금 있습니다. 이것이 진짜 맛입니다. 비가 춥고, 습하고, 쓸쓸하고, 슬프고, 슬프고, 그리고 슬픔으로 덮여 있다. 그야말로 만져볼 수 있다. 또한, 빗방울이 오동나무에 흩어져 있든, 연잎이 소나기에 맞았든, 죽루와 나무의 기와가 비에 맞았든, 리듬이 맑고 듣기 좋다. 독자가 그와 함께 찬비를 핥고, 비의 냄새와 냄새를 맡고, 비의 정취, 운율, 정취, 영성을 느낄 수도 있다. 저자는 우경을 전방위, 다각도, 장렌즈의 묘사로 객관적인 세계의 두께를 충분히 표현했을 뿐만 아니라 주관적인 감정의 강렬함과 선명성을 교묘하게 표현했으며, 심지어 작가의 감정세계의 풍부함과 심도까지 표현했다.