이 시는 백주이의 '자이현 유휴일, 여산 조당을 기억하며 두림승가회에 서른 편의 운율을 보내며'에 나오는 시입니다. 원문 시를 발췌하면 다음과 같습니다:
"현에서 한가할 때 여산 조탕을 기억하며 얼림승가회에 운율 삼십 수를 보내네."
.
연도:? 당? 저자:? 백주이
충고는 쓸데없고 감동은 적절하다. 나는 군주는 견딜 수 없고 오직 왕만 견딜 수 있다.
용과 코끼리가 통신사를 주조하고, 유안은 쓰러졌다. 북쪽에서 사임하고 서쪽을 택하는 것이 어떻겠습니까.
나는 쌍림에 살면서 조당을 열었습니다. 길을 평평하게 하고 명상 침대를 놓았습니다.손으로 베개를 받치고 머리 스카프를 벽에 걸었습니다. 흰 옷을 입은 주민 다케요시 씨.
서른 살이 된 지금, 지루한 적이 한 번도 없었고 남은 인생도 바쁘게 살고 싶지 않습니다. 꿈을 버리고 낡은 마음을 바꾸세요.
세상에는 많은 문제가 있지만 형체와 신은 오래 손상되었습니다. 바람과 파도에서 태양과 서리로 바뀐다.
[불경에 이르기를:
"이 삶과 죽음은 바람과 파도처럼 끝이 없다."
. 또 다른 구름:
권태는 서리와 이슬과 같아서 내일이면 사라진다].
나는 그 끝을 알고 싶지만, 당신의 친절을 결코 잊지 않겠습니다. 갑자기 생선을 잘라줘서 고맙다는 봉황의 편지를 받는다.
연꽃은 아직 물가에 있고, 해바라기는 시들고, 해는 무겁다. 수레 세 대는 아직 밤에 있고, 말 다섯 필은 아침에 옷을 입었다.
가는 것은 전생을 찾는 것과 같고 오는 것은 다른 고향에서 오는 것과 같다. 눈썹은 조각된 능선에서 낮고 발은 뱀 능선보다 무겁다. 여산항명]
여산을 서서히 바라보며 미즈초우 협곡길은 길다. 향로 봉우리는 아득하고 물은 광대하다.
무당벌레는 마당 나무에 매달려 있고 집 대들보에 모여 있다. 봄은 붉은 약초밭, 여름 추억의 하얀 연꽃 연못을 던진다.
먼지를 기부하고 싶을 뿐이라면 선택의 여지가 없습니다. 한때는 두 번째 마스터 원이 여기에 살았습니다]. 공황을 따르는 정권은 없다.
남쪽의 가을은 여전히 덥지만 서재의 밤은 일시적으로 서늘하다. 향을 피우며 조용히 네 문장 동안 이야기를 나눈다.
우물을 가진 노인, 도장에 대한 텅 빈 마음. 스님을 벗으로 삼고, 월급을 밥으로 삼는다.
대나무를 바라보며 산속의 부부에게 보답하기 위해. 회의는 [생업]으로 돌아가고, 송주는 가르치지 않는다.