볼륨이 방대하기는 하지만 시간과 노력이 더 추가될 수 있으니 번역해 보는 것은 어떨까요?

"책이 많아도 책의 수는 일일 축적의 장점이 될 수 있으니 걱정하지 않으셔도 됩니다."란 책은 많지만 매회 정량적으로 단어를 세어보면 날이 갈수록 물이 길게 흐르고 겨드랑이까지 털이 뭉치게 되는데 왜 못 끝내고 걱정하겠는가?

"볼륨이 많지만 첫 번째 장은 일상 축적의 장점을 더할 수 있으므로 걱정할 필요가 없습니다"는 구양수의 유명한 말입니다. 이 문장은 구양수의 독서 방법을 설명합니다. 구양수가 직접 실천한 기(氣)라는 단어를 매일 암송하는 것이 효과적인 독서 방법임이 입증되었습니다.

추가 정보

Ouyang Xiu의 산문은 내용이 풍부하고 형식이 다양합니다. 토론이든 내레이션이든 모두 의도와 감정을 가지고 이루어집니다. 그의 논쟁적 에세이 중 일부는 정치적 열정으로 Gao Ruone의 비열한 행동을 폭로하고 비판한 초기에 쓴 "Gao Si와의 항의"와 같이 당시의 정치적 투쟁과 직접적으로 관련되어 있습니다.

또 다른 예로는 청력시대에 쓴 『파벌론』이 있으며, 판중옌 등을 측근으로 비방하는 보수세력의 발언에 대해 그는 “악당은 없다”는 주장을 분명히 내놓았다. 친구가 있지만 신사에게는 친구가 있습니다.”라는 강력한 주장이 있습니다. 정치적 반대자들의 오류를 효과적으로 반박하고 혁신가의 경외심을 불러일으키는 정의와 남다른 용기를 보여주었습니다.