멍진의 병음 : méng chén.
1. 기본 설명
중국어 병음: méng chén은 먼지에 노출되고 아름다운 것들이 묻혀 있다는 뜻입니다. 고대에는 황제가 왕좌를 잃고 먼지에 시달려 해외로 도피하는 것을 가리키는 경우가 많았다. Wei Zhuang의 "봄의 시작에 대한 구성": "9 수준의 황제는 먼지로 사라졌고 버드 나무는 무정하고 여전히 봄입니다. 오늘은 첩과 첩에 관한 것이 아니지만 내가 내려 놓은 것을 알고 있습니다. 마웨이 사람들."
2. 몽골어 문장
1. 비가 몇 차례 내린 뒤 봄바람이 불어 버드나무 새싹을 녹색으로, 복숭아꽃을 분홍색으로, 아름다운 배를 꽃으로 물들였습니다. 흰색으로 핀다.
2. 갑자기 비가 내리기 시작했어요. 안녕 올챙이들 다음에 또 오세요!
3. 오늘은 비가 내리기 시작했는데, 오늘은 운동회라서 지각하고 싶지 않아서 학교에 갔어요.
4. 하늘 아래는 비가 내리고, 어두운 구름 뒤에는 수줍은 아기처럼 태양이 숨어 있다. 그래도 이 매력적인 가을빛 속에서 우리는 정말 즐거웠어요!
5. 어느 날, 비가 쏟아지기 시작했어요. 갑자기 공기가 상쾌해졌어요. 숨을 크게 들이켰어요, 와! 창밖 화분 처마 위로 비가 똑딱거리며 즐거운 음악처럼 내렸습니다. , 빗방울이 손바닥에 떨어졌는데 너무 멋있다!
6. 봄이 왔고, 비가 시작된다. 하늘에서 가느다란 선이 내려 사람들에게 쏟아진다. 몸이 시원한 느낌.
7. 갑자기 비가 내리기 시작했고, 길을 가던 보행자들은 비옷을 입고 우산을 들고 있었고, 차들은 천천히 달렸다. 그러자 비가 많이 내리기 시작했습니다. 잠시 후 천둥소리도 그치고 비도 그쳤고, 창문을 열자 신선한 공기가 들어왔습니다.
8. 밖에는 비가 내리고 모든 것이 녹색이었고 꽃은 특히 밝았으며 때때로 작은 물방울 몇 개가 굴러 떨어졌습니다.
9. 며칠 전부터 해가 밝게 빛나고 있었는데, 눈 깜짝할 사이에 하늘이 어두워지더니 작은 빗방울이 자수 바늘처럼, 혹은 부러진 것처럼 보이기 시작했습니다. 실. 흙 속에 파묻힌 물방울. 알고 보니 청명절이 다가왔고, 하늘마저도 슬픈 눈물을 흘리고 있었습니다.