사랑은 언제나 사람의 눈을 멀게 합니다. 당신의 눈에 비친 연인은 청춘의 시절을 지나 우여곡절을 겪은 사람일 수도 있는데, 마음이 처음 움직였을 때처럼 그녀를 사랑하시겠습니까?
Swift는 Stella를 위해 7개의 생일 시를 썼는데, 다음 시가 그 중 첫 번째 시입니다. 함께 즐기자.
?스텔라 오늘은 서른넷인데,
?(1년 이상은 논쟁하지 않겠습니다 :)
?하지만 스텔라, 그러지 마세요 고민중입니다.
키와 나이가 두 배로 늘었지만
열여섯 살 때 처음 본 이후로
그린 위에서 가장 빛나는 처녀;
당신의 형태는 거의 감소하지 않았습니다.
당신의 마음 속에는 너무 많은 생각이 담겨 있습니다.
?오, 신들이 쪼개지는 것을 기뻐하시겠습니까
당신의 아름다움, 크기, 나이, 재치;
어떤 나이도 한 쌍을 제공할 수 없습니다
?너무 우아하고 현명하며 공정한 님프의 쌍;
눈의 광채를 반으로,
?재치, 나이, 크기를 반으로.
?그리고 너무 늦기 전에,
?부드러운 운명에 어떻게 구걸해야 할까요,
(요정 중 어느 쪽이든 그녀의 여자친구를 가질 수 있다는 것,)
나의 숭배도 둘로 나누는 것입니다.
스텔라는 오늘 서른넷입니다
그렇다면 5, 6, 7, 8이면 어떨까요?
뒷머리부터 날아가는 데 문제가 없습니다
? 몸매의 두 배로 시간을 보내볼까요?
?처음 본 게 열여섯 살이었어요
들판에 아침 햇살이 처음으로 비치었나요?
?손은 허리 위로 미끄러졌습니다
아름다움은 꿈으로 가득 차 있습니다
아, 신들은 행복합니다
당신의 아름다움과 유머의 절반을 공유하세요
시간은 두 여신을 만들 수 없다
고상함과 아름다움
반은 맑은 눈빛
반은 성숙함 매력?
? 더 늦기 전에
연약한 운명에 구걸
?여신에게도 애인이 있다면
광기와 상처를 공유하자
? 사랑을 주제로 한 시는 전 세계적으로 셀 수 없이 많습니다. 그러나 영국 시인 조나단 스위프트(Jonathan Swift, 1667-1667)의 On Stella's Birthday라는 시가 있습니다. 1745) 나에게 다른 종류의 감정을 느끼게 해주었다.
? 셰익스피어의 소네트 18번 "너를 여름날에 비유할까?"처럼 따뜻하고 낭만적인 고백도 없고, 로버트 번즈의 "오 내 사랑은 새빨간 장미 같으니… 내 사랑아, 너는 여전히 사랑할 것이다.” 그 맹세는 돌처럼 메마른 것이기도 하고, 엘리자베스 브라우닝이 43번째 소네트에서 남편 로버트 브라우닝을 향한 진심과 따뜻한 감정도 마찬가지입니다. 나는 당신을 사랑합니까? 나는 당신을 깊이와 너비와 높이까지 사랑합니다.
이 시가 읽는 것은 사랑하는 스텔라에 대한 시인의 감정을 담백하고 유머러스하게 표현한 것이다. 그녀가 열여섯 살이었을 때처럼 아름답고 똑똑했습니다.
시 속 여주인공 스텔라와 시인 조나단 스위프트 사이에는 어느 정도 나이차가 있는데, 스위프트가 스텔라를 처음 만났을 때 그녀는 아직 어린아이였고, 그 후에도 그녀를 선생님처럼 양육했습니다. 점차 그녀와 사랑에 빠진 스텔라. 마치 버나드 쇼의 희곡 '피그말리온'에 나오는 나이 차이를 뛰어넘은 사랑처럼 말이다.
? 스위프트는 풍자문학의 대가로 알려져 있는데, 이 시에서도 그의 문체를 엿볼 수 있다. 또한 진정한 사랑은 시간에 의해 방해받지 않고, 그 사랑은 시간에 얽매이지 않고 처음으로 사랑이 깊어지기를 바랍니다.