꽃은 옷을 원하고 구름은 용납을 원하고 봄바람은 문턱을 닦아 화농의 시를 온전히 보여준다.

꽃은 옷을 원하고 구름은 용량을 원하고 봄바람이 문턱을 스쳐 화농을 보여준다는 것도 틀린 말이다. 구름은 옷을 원하고 구름은 용량을 원하고 봄바람이 문지방을 날려 이슬 화용을 보인다는 것이 맞다.

맑은 구름을 보고 구름의 옷을 생각하며 꽃의 아름다움을 보고 꽃을 보러 온다.

옥산이 그녀를 만나지 않았다면 야오치의 달 아래에서 만나는 것이 될 것이다.

이 시의 출처는 이백이 지은 '구름과 향기로운 옷과 꽃의 아름다움을 생각하는 청평곡(淸平曲)'입니다.

번역:

구름이 옷을 만들고 꽃이 얼굴을 장식하고 싶고, 봄바람이 난간에 불고 이슬이 오색찬란을 적신다.

옥산에서 볼 수 있는 것이 아니라 야오 테라스의 달 아래에서 볼 수 있습니다!

주:

칭핑톤: 노래의 곡조, "평음, 맑은 음, 음"이 방에 남아 있습니다.

문턱:난간.

화:통화.

춘위산:서쪽의 여왕 어머니가 사는 곳이라는 소문이 있는 신화 속 요정산.

야타이:전설 속 요정들이 사는 곳.

저자 소개:

이백(李白, 7065438 +0-65438 +762 2월 8일)은 본명은 태백(太白), 이름은 청련거사(青莲居士)로, '추방된 불사신'(谪仙)이라고도 불렸다. 그는 당나라의 위대한 낭만주의 시인으로 '시불멸'이라는 별명으로 불렸어요. 그는 두 푸와 함께 "두리"라고도 불렀습니다. 다른 두 시인인 리상인과 두무와 구별하기 위해 그는 '소두리'로 불렸고, 두부와 리백은 '대두리'로도 불렸어요. 그는 술과 시를 좋아하고 친구를 사귀는 것을 즐겼던 쾌활하고 관대한 사람이었습니다. 리바이요의 리타이바이 컬렉션은 대대로 전해져 내려오고 있으며, 그의 시는 대부분 술에 취했을 때 썼습니다. 그의 대표작으로는 '루산폭포를 바라보며', '여행의 어려움', '촉으로 가는 길의 어려움', '술에 들어가다', '량', '바이디시의 첫 머리' 등이 있습니다.

작곡 배경:

이백은 장안에서 한림으로 있을 때 이 시를 지었다. 한번은 당의 명 황제와 양귀비가 신강각에서 모란을 구경하고 있었다. 양귀비는 이백에게 새로운 시를 지어보라는 명령을 내렸고, 이백은 이 시를 지었다.

첫 번째 행은 구름을 이용해 아내의 얼굴의 아름다움을, 두 번째 행은 꽃과 이슬이 맺힌 봄바람을 마치 후궁이 임금의 총애를 받는 것처럼, 세 번째 행은 선녀를 아내에, 네 번째 행은 장애를 아내에 비유해 읊었다. 이러한 반복적인 비교를 통해 모란처럼 화려한 아름다운 이미지를 만들어낸다. 그러나 시인은 구름, 꽃, 이슬, 옥산, 요태, 달빛 등의 단어를 사용하여 배우자의 통통함을 은근히 칭찬하고 있습니다.