북부 강소 평야 방언의 특징

소북 방언어계: 진강 서쪽의 소남, 모든 소중, 소북의 남부 지역 사람들의 공통어를 가리킨다. 그동안 본인이 장악하고 있는 것도 그 중 일부일 뿐이고, 어떤 것은 기본적인 발음 방식을 제공한다. 여러분이 인간관계, 학습업무에서 참고할 수 있도록, 도움이 되기를 바랍니다. 물론, 절대 다수의 소북 방언은 표준어와 비교적 가깝다. < P > 1, 발음: < P > (1) 성모: 1, H, W 를 가리지 않고 오어계에 가깝다. < P > 예: 오이, 콩, HUANG 과 Wang, 벼로 만든 술은' 노란색' 이라고 적혀 있어, Huang \ Wang 을 읽는데 구분이 없다. 노란 꽃, (풀머리라고도 함), HUANG, WANG 입니다. 성씨에도' 황',' 왕' 을 가리지 않는다. "호랑이" (HU) 와 FU 는 구별되지 않습니다. "가구" 는 "fu" 를 읽습니다. "상해" 는 "FU" 를 읽습니다.

2, Y, R 은 구분하지 않고 산동어의 발음에 가깝다.

예: 영광스러운' 영광'. 영광스럽게도 광명으로 읽다. 산둥 사람들은' 돼지고기' 를' 돼지 유' 로,' 사람' 을' 은' 으로 읽을 것이다.

3, CH, SH, ZH 는 말소리가 없습니다. < P >' 떨림 삼삼',' 삼산',' 잠시 서' 는 구분하지 않고' 혀 석두' 는 분간할 수 없다.

4, z, j 는 구분하지 않습니다.

예: "돼지 (ZHU)" 는 "ju" 라고 말한다. 장기에 있는' 차 (JU) 마포' 의' 차' 를 (ZHU) 로 읽다.

5, g, j 는 구분하지 않습니다.

예: 강 (JIANG) 읽기 (GANG), 공 (GONG) 읽기 (JIONG).

6, x 및 Q

예: QIEQIE 또는 QIAQIA; 를 읽어 주셔서 감사합니다 (XIE-XIE). 닮지 않다' 는 읽기 QIANG-BU-QIANG (2) 운모: 앞코음 운모와 뒷코음 운모는 구분이 없고, 남방의 대부분의 성에서는 기본적으로 비슷한 상황이 있다. 특히 강저장 () 이 전형이다.

예: 1, AN, ang. "누르기", "앙"; Ban 과 bang, "반", "도움말"; 하지만 진과 진은 분명히 다르다.

2, YIN 및 YING. "소리", "영국" 입니다.

3, YE 와 YA' 밤' 은' YA' 를 읽는다.

4, WAN 및 WANG. "만", "희망" 입니다.

5,' ZHU' 를' ZI' 로 읽어라. 예를 들면: "돼지" 는 "zi" 를 읽습니다. 볼펜은 구슬 (zi) 펜을 읽습니다. < P > 2, 문법: < P > (1) 하북 남부와 산둥 북부에 가까운 거꾸로 현상이 있다. < P > 예: 표준어에서는' 몰라' 가' 몰라' 로 바뀌고, 거꾸로 뒤집으면' 인정' 이 되고, 허베이 남부와 산둥 북부에서는' 몰라' 를' 알 수 없다' 라고 말한다. < P >' 성' 과' 아니오' 라는 의미 (대부분 질문에 대답할 때 사용됨). 여기에서 "아니오" 는 "아니오" 를 의미 하지 않는다, "아니오" 를 의미 한다. 예를 들어, "어떤 사람이 어디로 갔는지" 라고 물으면, "성가" 와 "안 가" 라고 대답하는 것은 의미가 있다. 어떤 사람이 밥을 먹었는지',' 성' 과' 안 됨' 도 의미가 있다. < P > 셋, 방언 < P > "과오": (하나) "과성", (대부분 질문할 때 사용됨): "아니오" 를 의미한다. "과성밥" 은 "밥 먹었는지" 를 의미하며, 대답은 앞서 언급한 "성" 또는 "안 됨" (없음) 식사입니다.

(b) x 는 x 가 아닙니다. "잘 지내다" (또는 잘 지내다) 는 "잘 지내다", "이따가" (또는 회의) 를 의미하며 "예" 를 의미합니다.

(c) 주전자 크라운 (FUGUAN): 냄비 뚜껑. 주전자의 왕관, 즉 냄비의 덮개 (문어문의 맛이 함유되어 있음).

(d) 스킵: 요리할 때 쌀을 씻는 작은 광주리. 동족처럼 두 가지 언어를 구사하는 등 95% 는 소북어를 하고, 5% 는 오어와 비슷한 말을 하며, 현지인들은 이를 계해어라고 부른다. 어느 해 어느 달 동현처럼 개간을 하고, 전현의 민공은 본현에서 동해변에 가장 기대어 살고, 취사원은 현지 농가 집에 가서 쌀뜨물의 작은 광주리 (현지인이 쌀뜨기라고 부르는 것), 취사원이 한 농가에 가서 농가 집에 가서 농가 집에 작은 광주리가 처마 밑에 걸려 있는 것을 보고, 농민부에게 "당신 집에서 빌려 (1)" 라고 말했다. 도롱도 빌려주지 않고 처마 밑에 걸어놓고 "아니야" 라고 하자, 그 농녀는 취사가 말한' 사오비' 를' 사오지' 라고 들었다. 죄송하게도 큰 소리로 말했다. "사오지야, 있어." 라고 말했다.