나는 두 명의 자매와 한 명의 형제가 있다. 나의 아버지는 내가 두 살 때 돌아가셨다. 내가 관녕 중학교에 입학하자 언니들은 나를' 음식' 으로 나오겠다고 맹세했다. 나도 매우 활기차다. 그때 나는 학교에서 많은 문학 명작을 접했지만, 나는 음악을 너무 좋아해서 매일 공급 판매사 카운터로 달려가 나를 매혹시키는 하모니카를 쳐다보았다. 만약 살 수 없다면, 뚫어지게 쳐다봐라. 나는 천천히 자신의 빈약한 급식비에서 공제하여, 마침내 3 위안에서 하모니카를 사기에 충분한 돈을 모았다. 나는 하모니카를 잘 불고 대학이 나의 무대가 되었다. 점차적으로, 나는 약간 잘못되었다고 느낍니다 ... 음악을 배우는 것이 너무 비싸기 때문입니다. 그때 나는 종이 한 장에 펜 한 장으로 문학을 창작할 수 있다고 생각하여 문학을 사랑했다. 1982 내가 9 월에 서남민족대학에 합격한 후 도서관은 나의 문학' 도장' 이 되었다. 1984, 량산문예는 나의 첫 번째 이문시 선생님을 발표하고 1994 까지 300 여 편의 이문시를 발표했다. 이 단계에서 이순신은 오기라다, 아루스키, 지드마가, 마드청, 로우라체, 알레, 바모곡부 등 작가가 등장했다. 중국 소수민족 문학 창작의 사실은 대부분의 소수민족 작가들이 중국어로 창작하는데, 그중에는 뛰어난 성과를 거둔 작가들도 포함되어 있다. 모국어로 작품을 창작하는 작가들은 주류 사회에서 인정받기 어렵다. 그들의 언어는 단 하나의 작은 집단에서만 사용될 수 있기 때문이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 원어민, 원어민, 원어민, 원어민, 원어민) 번역이 없으면 다른 사람들은 찬란한 문화유산을 이해할 수 없을 것이다.
2005 년 이후 거의 매년 문화교류 임무가 있어 캐나다, 미국, 한국, 일본 등 국가의 대학에서 각종 교류를 했다. 20 12 년, 우리는 일본 와세다 대학에서' 이족 문화와 일본 문화의 대화' 대형 학술 행사를 개최했다. 몇몇 일본 학자들은 일본 문법에서 온 일본 민족성, 온천에서 온 일본 문화, 음식에서 온 신체문화 등 독특한 문화를 보여 주었다. 이순신의 문화 구성, 풍습, 문학 등에 대해서도 이야기하면서 그들의 깊은 흥미를 불러일으켰다. 한 미국 대학이 나의 이순신 시를 영어로 번역하여 출판하는 전문가를 조직하고 있다. 내가 사적으로 몇 명의 학자를 물었는데, 당신들은 문학의 질을 어떻게 생각합니까? 그들이 말하길, "오, 이건 일류 텍스트야." 2005 년에 오하이오를 방문했을 때 인도 시인과 작가뿐만 아니라 흑인 공동체에도 갔습니다. 그동안 나는 70 여 편의 시를 써서' 시 일기' 즉 시집' 미시시피 강의 담화' 로, 이어, 중국어, 영어로 구성된' 문명 간 작문' 이 되었다.