소우의 『이별아내를 떠나』 원문 및 번역

'이별한 아내를 떠나다' 원문:

부부가 되면 그들의 사랑에는 의심의 여지가 없다. 오늘 저녁에는 기쁨이 있고 좋은 시간에는 은혜가 있습니다. 긴 여행 중에 밤에 올려다보면 무슨 일이 일어날까요? 이제 인삼과 먼지가 모두 사라졌습니다. 우리는 전쟁터에 있지만 오랫동안 서로를 보지 못했습니다. 악수를 하고 긴 한숨을 내쉬며 생계를 꾸려 나갑니다. 온 힘을 다해 춘화를 사랑하고, 행복했던 시절을 잊지 마세요. 삶은 다시 돌아오는 시간이고, 죽음은 사랑에 대한 그리움입니다. 이별아내의 번역과 주석을 남겨주세요

번역 일단 당신과 남편과 아내가 되면, 우리가 늙을 때까지 당신을 사랑할 것이라는 것을 결코 의심하지 않을 것입니다. 나는 오늘 밤 당신을 사랑하고 행복에 취했습니다. 하지만 내일은 조국으로 여행을 떠날 예정이어서 새벽이 되는지 확인해야 합니다. 지평선에 별이 사라지면 나는 당신과 작별 인사를 해야 합니다. 왜냐하면 나는 전쟁터에 가야 하고 언제 당신과 재회할 수 있을지 모르기 때문입니다. 오랜 시간 동안 당신과 손을 잡는 것도 행복입니다. 이것이 당신과 내가 이생에서 만나는 마지막일지도 모르기 때문에 우리는 무의식적으로 눈물을 흘렸습니다. 나는 지금의 모든 행복의 순간을 소중하게 생각합니다. 당신과 사랑에 빠진 그 행복하고 즐거운 시간을 결코 잊지 않을 것입니다. 내가 살 수 있을 만큼 운이 좋다면 반드시 당신에게 돌아올 것입니다. 안타깝게 죽으면 영원히 그리워지겠죠...

주의사항 1. 머리 묶기 : 머리 묶는 것은 남자와 여자가 ​​처음 성년이 되는 시기를 말합니다. 고대에는 남자가 스무 살이 되면 머리를 묶었고, 여자는 열다섯 살이 되면 성인이 되었다는 뜻으로 머리를 묶었습니다. 2 Yan Wan: Huan은 잘생겼어요. 3. 미래를 생각하다: 여행을 생각하다. "앞으로 가는 길"은 "먼 길"을 의미합니다. 4. 밤은 무엇입니까? "시경·정요"에서 나온 표현입니다: "밤은 어때요?" "밤은 언제입니까?"라는 뜻입니다. 5 Shen(신심)과 Chen: 모든 별을 가리키는 두 개의 별 이름. 이 문장은 별이 사라지고 하늘이 곧 밝아온다는 뜻입니다. 6. 여행: 봉사하기 위해 긴 여행을 떠나세요. 7. 삶의 이별: 삶과 죽음의 이별. 하나는 "살지 말라"이다. 지: 많이요. 8 춘화: 봄, 청년기를 비유한 것. '이별아내를 떠나다'에 대한 감상

이 시는 서령의 '우태신송'에 나오는 '이별아내를 떠나라'라는 제목으로, 옛 전설에 따르면 소우가 세상을 떠날 때 지었다고 합니다. 아내를 특사로. 그런데 시에서 '남편은 여행을 그리워하다', '전장에 있다'라는 말을 읽어보니, 시 속의 주인공은 곧 전쟁에 징집될 청년이어야 한다는 것을 작품에서도 표현하고 있다. 한나라 말기에 떠나는 부부의 공통 주제. 시의 처음 네 줄은 결혼식의 기쁨에 푹 빠져 있는 젊은 남녀를 묘사하고 있습니다. '머리 묶기'는 남자는 20가닥의 머리카락으로, 여자는 15가닥의 머리카락으로 관을 씌우는 고대의 의식으로, 이 시에 등장하는 젊은 남자와 여자는 인생의 아름다운 순간에 결혼한다. 두 사람의 사랑에는 의심의 여지가 없다”며 결혼생활은 매우 행복하고 행복하다고 말했다. "Yan Wan"은 "시 · Beifeng · Xintai"에서 유래했습니다. "Yan Wan이 요청합니다"라는 부드러운 표정으로. 여기서는 두 사람의 사랑 생활이 매우 조화롭고 친밀하다는 것을 설명하기 위해 사용되었습니다. 이 문단은 먹을 많이 쓰지 않지만, 사람들 앞에 펼쳐지는 신혼 부부의 사랑과 화합의 즐거운 장면을 통해 독자들에게 삶과 젊음의 기쁨을 전하고 있다.

"가는 길에 밤을 바라보겠습니다." 그러나 가혹한 현실은 곧 이 사랑하는 부부의 달콤한 꿈을 무너뜨렸습니다. 두 사람 사이에 잠깐 보이던 맑은 하늘은 다가오는 원정과 임박한 이별의 그림자에 가려졌습니다. 여기서 작가는 주인공의 정체를 '정남편'으로 지적하면서도, 초반의 여유롭고 유쾌했던 분위기를 삶과 죽음의 무한한 슬픔 속으로 즉각 던진다. 시 속 남자는 이제 곧 길을 떠날 생각을 하며 가끔 일어나 창밖 하늘을 본다. 날이 새면 신청하러 출발할 것임을 마음 속으로 분명히 알고 있기 때문이다. 군대를 위해, 끝없는 이별이 신혼 부부의 기쁨을 대신하게 될 것입니다. 그래서 연금술의 별이 지평선 너머로 사라지고 새벽이 밝아오려는 것을 보았을 때, 그는 갑자기 마음속에 말할 수 없는 슬픔을 느꼈습니다. '고 가'라는 단어가 겹쳐져 이별을 선언하는 주인공의 애틋하고 숨막히는 기분을 생생하게 표현하고 있다. 이 세상의 평범한 이별은 이미 사람들을 슬프고 황홀하게 만들었습니다. 게다가 꽃이 만발하고 달이 보름달이 되는 시기에는 더욱이 이 젊고 사랑스러운 부부가 직면하고 있는 상황은 평범하지 않습니다. 이별이지만 전쟁터로 달려가서 무한정 만나는 삶과 죽음의 이별은 사람들을 눈물바다로 만들고 눈물을 흘리게 할 수밖에 없다. “악수하고 한숨, 생존을 위한 눈물.” 그런 시를 읽다 보면 이 젊은 남녀의 한없는 슬픔과 주체할 수 없는 장면이 우리 앞에 나타나 사람들을 울게 만들고 그들의 강력한 힘은 충격을 준다. 수천년이 지나도 사람의 마음은 사라지지 않았습니다.

나중에 송나라 시인 유용(劉永)은 연인의 이별에 대해 “손을 잡고 눈물이 그렁그렁한 눈을 바라보며 말문이 막히고 말문이 막힌다”(원나라 극작가)고 썼다. Wang Shifu는 "The Romance of the West Chamber"에서 Zhang Sheng과 Yingying에 대해 썼습니다. 긴 정자 외에도 "Go"소리를 듣고 금 팔찌를 풀었다는 설명도 있습니다. 이 시는 어느 정도 호소력이 있고 이 시와 어느 정도 유사성을 갖고 있지만, 결국 봉건적 병역제도에 부정적인 영향을 끼치고 있는 것은 젊은 남녀에게 나타나는 심리적 트라우마의 발현에 비하면 훨씬 약해 보인다.

마지막 네 문장에는 이별을 앞둔 신혼부부가 서로에게 엄숙하게 당부하는 내용이 담겨 있다. 그 중 '열심히 일하라'라는 두 문장은 아내가 남편에게 하는 지시다. 아내의 고민과 고민을 반영한 남편과 아내, '언제'라는 두 문장은 아내에 대한 남편의 대답이다. 늘 보고 싶어요”라는 남편의 사랑에 대한 의리를 엿볼 수 있다. 이 대사는 인물들의 소박하고 아름다운 마음을 보여줄 뿐만 아니라, 시의 첫 두 문장에 담긴 '의심할 여지 없이'라는 내용을 풍성하게 하여 시 전체에 비극적인 분위기를 더해준다. 고대 현자들은 비극은 사람들이 볼 수 있는 아름다운 것을 파괴하는 것이라고 말했습니다. 이 시는 그러한 말과 일치합니다. 남자와 여자가 ​​사랑에 빠져 부부가 되는 것은 원래 인생에서 가장 아름다운 일이지만, 잔혹한 군 복무 체제에서는 피고 나면 시드는 꽃과 같을 수밖에 없다. 일시적이며 복구할 수 없습니다.

역사상 훌륭한 고별시가 많이 있는데, 그 중에 이 시가 자리를 잡아야 합니다. 소재 선택, 표현, 스타일 등 모두 미래 세대에게 폭넓은 영향을 미칩니다. 이에 대한 대표적인 작품이 당나라의 위대한 시인 두보(杜寶)의 유명한 작품 『혼례송별』이다.

시: 이별아내를 떠나다 시 저자: 한나라 소우 시 카테고리: 신혼, 이별, 실종