서주에 대한 소식의 시에는
장심자·이별을 미워함
소시? [송나라]
끝에서 방황하다 세상의 끝없는 생각이 그리워요! 우리는 만났지만 서둘러요. 아름다운 여인과 손을 잡고 눈물이 맺혀 붉은색이 남습니다. 동풍이 얼마나 남았는지 물어보시겠어요? 봄이 와도 누구와 함께할 것인가!
수이디의 물은 3월에 녹는다. 홍으로 돌아가서 우중(Wuzhong)으로 가세요. Pengcheng, Qingsi 및 Huaitong을 되돌아 봅니다. 수천 개의 사랑병의 눈물을 보내고 싶지만 흘릴 수 없습니다, Chu Jiangdong.
번역
세계를 떠돌며 생각이 끝이 없습니다. 만난 지 얼마 지나지 않아 그들은 서둘러 헤어졌다. 늦봄에 살구꽃 한 송이를 따다 보면 아름다운 여인을 끌고 눈물로 작별 인사를 할 수밖에 없습니다. 봄이 얼마나 남았냐고 물으시나요? 아직 봄이 남아있다고 해도 누구와 함께 즐길 수 있나요?
3월의 수이디(Sui Di)에는 샘물이 느립니다. 이때 백조기러기가 북쪽으로 돌아가는데 나는 페이홍이 겨울을 보내는 후저우로 가고 싶다. 옛 곳을 돌아보면 맑고 얕은 수라바야 강이 도시 아래 화이허 강과 만난다. 수라바야가 수천 개의 사랑병의 눈물을 보내길 바라지만, 그것이 후저우로 흘러갈 수는 없습니다.
용율·펑청은 밤에 연쯔탑에 머물렀다
소시? [송나라]
펭청은 밤에 연쯔탑에 머물며 꿈을 꾸었다 그래서 그는 이 시를 썼습니다.
밝은 달은 서리 같고, 바람은 물 같고, 경치는 무한하다. 구강에는 물고기가 뛰놀고, 연꽃이 이슬을 쏟고, 외로움을 지켜보는 사람이 없다. 그 소리는 세 개의 북소리 같고, 나뭇잎 하나는 요란하고, 어둡고 몽환적인 구름은 깜짝 놀란다. 밤은 광활하고, 다시는 아무데도 찾지 못하고 작은 정원을 산책하고 있는 듯한 기분이 듭니다.
세상의 끝에서 지친 여행자들은 산으로 돌아가 고향을 볼 수 없다. 제비 건물은 비어 있는데, 아름다움은 어디에 있습니까? 제비는 빈 건물에 갇혀 있습니다. 과거와 현재는 결코 꿈꿔보지 못한 꿈과 같지만, 오래된 기쁨과 새로운 분노가 있습니다. 동시에 유하오는 황루의 야경을 보며 한숨을 쉬었다.
번역
달빛은 서리처럼 밝고, 가을 바람은 흐르는 물처럼 시원합니다. 구불구불한 항구에는 물고기가 물 위로 뛰어오르고 둥근 연꽃 잎이 수정같은 이슬로 덮여 있습니다. 이 장면은 매일 밤 볼 수 있지만 대부분의 경우 아무도 볼 수 없습니다. 삼경에는 북소리가 울리고, 가을밤은 깊어가고, 떨어지는 나뭇잎 소리는 달그락거리는 소리를 내며 꿈을 깨뜨린다. 밤은 광활하고, 꿈에서 기쁨과 슬픔을 재발견할 곳이 없다. 잠에서 깨어나 작은 정원을 거닐며 너무 우울하다.
저는 세상을 떠도는 나그네인데, 많이 피곤해요. 산에서 돌아오는 길을 보니 고향이 그리워진다. 제비관은 이제 텅 비어 있고, 그 아름다움은 더 이상 존재하지 않으며, 건물 내 회화관에는 속삭이는 제비들의 모습만 남아 있는 것 같습니다. 고대와 현대의 모든 것이 헛되고, 여전히 꿈에서 깨어날 수 있는 사람이 몇이나 될까요? 황러우의 밤을 맞이하면 나를 위해 깊은 탄식을 해줄 후손들이 있을 것이다.