쉰주보(Xun Jubo)의 한문 번역 "멀리서 친구를 바라보다"에 대한 설명과 영감

일상학습에서는 누구나 한문에 익숙해져야겠죠? 고전 한자는 고대 중국의 문자이자 현대 중국어의 근원이다. 고전 중국어에 대한 이해를 돕기 위해 Xun Jubo의 "Yuan Kan Friend's Disease"에 대한 고전 중국어 번역 노트와 영감을 소개합니다.

1. 한문

주보쉰은 ① 멀리 떨어져서 ② 친구들의 병을 보고, ③ 호와 ④ 도적이 군을 공격할 때였다. 친구가 주보에게 “나는 이제 죽었으니 가도 된다!”라고 말했다. 주보는 “우리는 멀리서 만나러 왔는데, 살아남기 위해 가서 정의를 물리치라고 명령하셨지. 주보가 이런 짓을 하였느냐?” 도적들이 도착하자 주보에게 말했다. “군대가 도착했는데 온 동네가 텅 비어 있는데 감히 혼자 서 있는 당신이 누구입니까?” 주보가 말했습니다. "내 친구가 아픈데 차마 맡길 수 없군요. 차라리 내 친구를 위해 목숨을 바치고 싶습니다." 도둑들이 서로 말하였다. "우리는 불의한 사람들이요, 정의의 나라에 들어왔구나!" 그런 다음 그는 군대를 이끌고 돌아와 카운티 전체를 점령했습니다.

2. 번역

Jubo Xun은 도시를 공격하는 도적들을 따라잡기 위해 중병을 앓고 있는 친구를 방문하기 위해 먼 곳에서 왔습니다. 친구가 주보에게 "저 이제 죽을 것 같아요 빨리 가세요!"라고 말했습니다. 주보가 "멀리서 당신을 만나러 왔는데 당신이 나를 떠나게 놔두었고 단지 살아남기 위해 도덕을 파괴한 것이 바로 내가, 주보 뭐하는 거야?" 이때 도둑들이 와서 주보쉰에게 물었다. "군대가 도착했는데 도시 전체가 텅 비어 있습니다. 당신이 누구이기에 감히 도시에 혼자 남겠습니까?" 내 친구가 중병에 걸렸으니 차마 그를 버릴 수 없으니 차라리 내 목숨과 내 친구의 목숨을 바꾸겠다.” 도둑들이 서로 말하였다. 나라!" 그래서 그들은 다시 외부 세계로 보내졌습니다. 전투군은 도시 전체를 구했습니다.

3. 참고사항

① 순거보 : 동한시대 영주(현 허난성) 출신으로, 생애는 알려지지 않았으며, 황제의 의로운 사람이었다. 한(汉)나라 환(桓). (Xun: 발음: xún);

② Yuan: 멀리서;

③ 값: 일치하다, 따라잡다

④ Hu: 고대 중국어 판(Pan)은 북서쪽에 사는 소수민족을 말하며, 일반적으로 진(秦)나라와 한(汉)나라 시대의 흉노족을 가리킨다.

⑤ 언어: 동사, 말하다

⑥지케 고: 여기서 나가셔도 됩니다. Zi, 2인칭 대명사 '너'의 존칭. 가, 떠나

7링: 만들다, 시키다

8우: 1인칭, 나

9살아남기 위해 무너진 정의: 도덕을 타락시키고 비천하게 살아라; ;

⑩xie: 문장 끝에 있는 조동사는 질문을 표현합니다.

카운티: 고대 행정 구역, 여기서는 도시를 나타냅니다. p>

불의한 사람들: 도덕을 이해하지 못하는 사람들

Get Quan: 보존됨

4. 깨달음

Xun 삼촌은 목숨을 걸었습니다. 환자를 보호하기 위해 그들의 우정은 도덕에 기초를 두고 있기 때문입니다. 충성은 부나 가난, 삶이나 죽음으로 인해 자신의 위치와 행동을 바꾸지 않습니다. 충성은 다른 사람을 성취하기 위해 자신을 희생하더라도 정당한 일을 위해 다른 사람을 위해 위험을 감수하려는 의지이기도 합니다. 그리고 "성실함" "의 표현. 자신의 목숨을 바치는 정의로운 행동은 친구의 생명을 살렸을 뿐만 아니라 적을 수치스럽게 후퇴하게 만드는데, 이는 '의'와 도덕의 강력한 영향력을 보여줍니다. 이 이야기를 통해 우리는 어려움에 처한 친구의 소중함을 목격할 수 있을 뿐만 아니라, 진리를 고수하는 선비들의 정신을 배울 수 있습니다.

『주보쉰은 멀리서 친구의 병을 본다』는 진실을 드러낸다. 의를 위해 목숨을 바치는 의로운 행위는 다른 사람의 생명을 구할 뿐만 아니라, 도시를 구하고 나라를 구하며, 신의를 지키며 의롭게 대하고, 친구에게 충성하고, 의를 위해 목숨을 바치고, 우정을 생명보다 귀히 여기라. 그런 분들을 우리는 존경하고 배워야 합니다.

5. 감사

이 기사는 Xun Jubo의 의로운 행동을 대화의 방법을 사용하여 묘사합니다. 그는 차라리 친구들을 대신하여 죽고 친구들이 위기에 처해 도시를 떠나도록 합니다. 순간.이 움직임은 감동적입니다. 또한 기사에서는 측면 대비 기법을 사용하여 도둑이 하나씩 '가장'하고 '돌아오도록' 함으로써 주보의 정의로움을 생생하게 표현합니다. 언어는 간결하고 명확하며 Xun Jubo가 우정에 충실했고 그의 불굴의 정신이 도둑까지 감동시켰음을 보여주며 이 정신의 위대함과 사심 없음을 구현합니다. 작가는 특정 환경에서 등장인물의 평범한 삶을 쓰고 있는데, 그가 쓰는 평범한 삶은 환자를 방문하는 것이고, 구체적인 환경은 야만인들의 침입이다. 이것이 등장인물의 성격을 묘사하는 데 더 도움이 된다.

6. 저자 소개

유이칭(403~444)은 한족으로 펑청(지금의 강소성 쉬저우) 출신이다. 남북조의 문인인 지보. 그는 어려서부터 뛰어난 재능을 갖고 있었고, 문학을 사랑했으며, 세계 각지의 문인들을 모아 제자들 밑으로 모였다. 유송씨는 임천왕(臨泉王)으로 추대되어 444년(원가 21년) 건강(현 난징)에서 사망했다. 그는 "Sishhuoxinyu"외에도 소설 "You Ming Lu"도 썼습니다.