Dongxiange ①
나는 일곱 살 때 성(姓)이 주(朱)라는 나이 많은 비구니를 만났다. 그는 스승을 따라 촉나라 맹장(孟長)의 궁궐에 들어갔다고 말했습니다. 어느 날, 무더웠던 어느 날, 촉주와 화예부인은 밤에 더위를 식히기 위해 마하 연못에 가서 먹물 한 장으로 기억할 수 있는 말을 지었습니다. 40년 전, Zhu는 죽은 지 오래되었습니다. 사람들은 이 단어를 모르지만 처음 두 문장을 기억할 수 있습니다. 여가시간에 음식을 찾아 헤매는데, 불멸의 노래와 질서를 어떻게 이해할 수 있겠는가?
얼음 근육과 비취 뼈, 자연스럽게 시원하고 땀이 나지 않습니다. ④ 바람이 불면 물의 궁전에는 향기가 가득하다. 수놓은 커튼이 열려있고, 밝은 달이 사람들을 들여다보고 있고, 사람들은 잠을 자지 않고 있고, 베개와 머리핀은 지저분하다.
맨손으로 서서 ⑥ 마당은 적막하고, 때로는 강을 건너는 희한한 별들 ⑦도 보입니다. 밤은 어때요? 금빛 파도가 빛나고 옥줄이 낮아지고 있습니다. 그러나 굴지와 서풍은 언제 올지 모르고 덧없는 시간 속에 몰래 변해간다.
참고
①Dongxiange : Tang Jiaofang의 노래 이름, 나중에 곡으로 사용됨. Dongxian Geling, Yuxiange, Dongxianci, Dongzhongxian 및 Dongxiangeman으로도 알려져 있습니다. Ling Ci와 Slow Ci의 두 종류가 있으며 다양한 스타일이 있습니다. Ling Ci의 문자 수는 83~93자이고, 느린 Ci의 문자 수는 118~126자입니다. 이 단어는 명령어이며 이중성 83자로 구성됩니다. 처음 6개 문장에는 3개의 사운이 있고, 두 번째 문단의 7개 문장에는 3개의 사운이 있습니다.
②맹장(孟長) : 오대(五代) 후촉(後船)의 지도자. 그는 정치적인 업적을 가지고 있지만 호화로운 삶을 살고 있습니다. 문학과 작업음악을 사랑합니다. 31년 동안 재위하다가 패하고 송나라에 항복하였다.
③화루부인 : 원나라 종의의 《서영농업기》: 『촉주 맹장이 서광장(徐光章)의 딸을 받아들여 귀한 첩으로 모셨다. 화루이 부인이라는 별명을 가지고 있다. 꽃은 그 색깔을 표현하기에는 부족하지만 암술처럼 가볍다." "마하: 산스크리트어로 크고, 많다, 아름답다는 뜻을 가지고 있다. 마하 연못은 맹숙현화원(孟官玄화원)에 있었으며, 예전에는 현재 청두 외곽의 조각사(趙越寺)라고 전해진다.
④수궁(Water Palace) : 마하못 위에 세워진 정자와 누각을 말한다.
⑤槧(qi) 베개: 베개에 기대다.
⑥평범한 손 : 하얗고 아름다운 손.
7헤한: 은하수요.
⑧진보: 유 달빛. 옥줄(Jade Rope) : 다섯 번째 별 Yuheng의 북쪽에 위치한 북두칠성의 두 별의 이름입니다. 옥줄이 낮아짐: 옥줄의 위치가 낮아져 밤이 늦었음을 나타냅니다.
댓글
이 "Dong Xian Song"은 Su Ci의 매우 흥미로운 작품입니다. 단어 앞에는 93단어로 된 서문이 있는데, 이 단어를 쓴 이유를 소개한다. 『서문』에 따르면 이 시는 송나라 신종 원풍 5년, 소식이 47세에 황주로 강등되었을 때 지은 것임을 알 수 있다. 시의 내용은 오대(五代) 어느 여름날 밤, 촉왕후 맹장(孟張)과 그의 후궁 화루(华結)가 마하못에서 시원함을 즐기고 있는 이야기를 담고 있다. 시의 처음 두 문장은 Meng Chang이 쓴 것으로 원시는 "Dongxian Song Ling", "그러나 충분합니다"등에서 나온 것이라고 믿었습니다.
수시의 어순에는 맹장 시의 전문이 기록되지 않았다. 왜냐하면 40년 전 어린 시절에 일어난 일이고 오랫동안 잊혀졌기 때문이다. 그러나 나는 처음 두 문장만 기억한다. 그러나 바로 이러한 이유 때문에 소식의 시와 맹장 시의 관계에 대한 역사적 논쟁이 끊이지 않았다. 어떤 사람들은 Meng Chang의 원작이 "Spring in the Jade House"(또는 "Magnolia"라는 제목)라고 말합니다. 전문은 "얼음 근육과 옥 뼈가 맑고 땀이 없으며 물 궁전에서 바람이 가득합니다." 수놓은 커튼 사이로 달이 엿보이고, 머리핀은 구름을 가로지르며 사찰은 혼란에 빠진다. 나는 조용히 잠에서 깨어나고, 가끔 서풍이 불어오면 가리킨다. 오겠지만 시간이 지나면 몰래 변할까 두렵다." "첫 장에 두 문장", "동현송"의 말은 "계속"이다. 그러나 어떤 사람들은 두 시가 너무 비슷해서 수의 작곡이 더 이상 "계속"이 아니라 "櫽kuo"라고 말합니다. 예를 들어, 청나라의 장더잉(張德燕)의 『자정』에서는 “진관파의 자는 단지 두 문장만이 아니라 촉주의 자 전체와 일치한다”고 말했다. "Ci Zong": "Su Zizhan의 "Dongxian Song"에는 원래이 단어가 포함되어 있었지만 금빛 터치가 있어서 아쉽습니다. Shi의 말에는 금이 있었고, 그들은 Su Zuozhu가 "금의 손길"이라고 믿었습니다. Kuo Meng의 Ci는 하나입니다(각각 "Yucun Ci Hua", "Bai Yuzhai Ci Hua" 및 "Hand Review Dongpo Yuefu" 참조). . 그래서 어떤 사람들은 소식이 '동현송'을 먼저 썼고, '옥집봄'이라는 시는 소의 시를 포함해 맹장의 이름을 따서 지은 사람이 지었다고 생각하면서 소식을 주장하기 시작했습니다.
Shen Xiong이 "고대 및 현대 Ci Hua·Ci Pin"에서 지적했듯이: "도쿄 학자들은 마하 연못에서 일어난 일을 기록하기 위해 Dongpo의 "Dongxian Song"을 "Jade House Spring"으로 사용했습니다. Zhang Zhongsu의 "Ben Shi"를 참조하세요. Ji"." Song Xiangfeng의 "Jade House Spring" "Yuefu Yulun"도 "Bing Ji Jade 뼈가 맑고 땀이 나지 않습니다"라는 문구는 Su Ci와 여러 개의 빈 단어를 삭제 한 것일 뿐이라고 믿습니다… Zhu Yizun 등의 오해를 분석했습니다. 등등 다양한 의견이 있고, 아직 결론은 나지 않았습니다.
오늘 우리가 이 두 시를 볼 때 한 가지는 매우 분명합니다. 즉, 둘은 우연이 될 수 없고, 둘 중 하나는 결합이어야 한다는 것입니다. 누가 누구를 포함하나요? 우리는 '옥집봄'에 '동현송'이 포함되어 있다고 생각하는 경향이 있습니다. 세 가지 이유가 있습니다. 첫째, 만약 "옥집봄"이라는 시가 먼저 유포되었다면 소식은 "동현송"을 다시 짓고 싶지 않을 것입니다. 몇 마디 차이가 있었다면 Su Shi의 재능이 있었다면 이렇게 지루한 글을 쓰지 않았을 것입니다. 둘째, 맹장의 원작 서문에는 "사람들은 이 단어를 모른다"라는 문장이 있는데, 이는 세상을 속여서는 안 된다. 세상 사람들이 모두 이 시를 알고 있는데 소식이 몇 글자를 바꾸고 몇 글자를 덧붙여 자신의 것으로 받아들인다면, 그것은 다른 사람을 속이는 것이 아닌가? ', 세상에 전해지는 '옥집의 봄' 시는 없을 것이다. 또한 어순으로 자주 포함되는 Su Ci의 작품집에는 어순으로 나타나는 경우가 많다. 예를 들어, "Shui Tiao Ge Tou"에는 "어린이의 친절한 말"이 있고 서문에는 Han Yu의 "Ying Master가 진을 연주하는 것을 듣습니다"가 포함되어 있으며 "Shao Ben"은 "허리를 구부려 밥을 먹습니다", 서문에는 Tao Yuanming의 "돌아왔다가 돌아와라" 등등. 『동현송』도 구궈의 작품이라면 시인은 서문에서 이를 설명할 수 있고, “처음 두 문장만 기억하면 충분하다…” 등은 말할 필요도 없다. 너무 가식적인 것 같아요.
요컨대, 우리는 이 '동현송'이 '복사'된 작품이라기보다는 확실히 소식의 시 앞의 서문이 신빙성이 있다고 믿습니다. 시 전체의 사상, 감정, 예술적 형식으로 볼 때, 이 시에는 작가의 독특한 개성이 담겨 있습니다.
시 첫 부분은 화루이 부인의 아름다움에 초점을 맞춘다.
"얼음 근육과 옥 뼈, 자연스럽게 시원하고 땀이 나지 않습니다." 처음 두 문장은 Su Shi가 40년 동안 Meishan의 늙은 비구니에게 들었던 Meng Chang의 원래 시의 "처음 두 문장"입니다. 전에. 시인의 창조적 영감을 불러일으키고 그에게 이 시를 계속 쓰도록 큰 열정을 준 것은 바로 이 두 문장이었습니다. 그렇다면 이 두 문장의 장점은 무엇입니까? 우선 화루이 부인의 아름다운 외모를 묘사합니다. 피부는 얼음처럼 맑고 하얗고, 뼈는 옥처럼 맑고 촉촉합니다. 타고난 아름다운 여성. 순수하고 순수한 아름다움. 그러나 더 중요한 것은 화루이 여사의 조용하고 우아한 태도와 순수하고 천진한 표정을 상상하게 한다는 것입니다. 한여름의 '뜨거운' 밤이면 평범한 사람이라면 분명 쓰라린 더위와 땀을 흘리게 마련이지만, 눈 피부와 옥골, 얼음처럼 차가운 피부를 지닌 이 미녀는 너무나 기적적으로 '땀이 나지 않는 시원함'이었다. 그녀의 비범한 요정 같은 기품을 보여주며, 그녀의 고귀하고 우아한 기질과 다른 세상의 매력을 부각시킨다. 단 9단어의 묘사만으로 인물의 외적인 이미지부터 내면의 심리 상태까지 너무나 생생하게 드러나는 이 낭만주의 황제의 빛나는 문학적 방식에 감탄하지 않을 수 없다! Su Shi가 위의 두 문장을 어떻게 계속하는지.
"수궁에서 불어오는 바람은 향기로 가득하다. 수놓은 커튼이 열려 있고, 밝은 달이 사람들을 엿보고 있다. 그들은 잠을 자지 않고, 베개와 머리핀이 지저분하다." >
'물의 궁전' 문장, 설명 각도가 변경되었습니다. 작가의 글은 화루이(Hua Rui) 여사의 자연미에 대한 설명을 남기고 주변 환경의 표현으로 전환됩니다. Su Shi의 탁월함은 환경을 통해 캐릭터를 더욱 생생하게 묘사하는 것이었습니다. 수궁(Water Palace)은 화루이(Huarui) 부인과 맹창(Meng Chang) 여사가 여름밤에 더위를 식히던 마하 연못(Maha Pond) 위에 지어진 궁전을 말합니다. 밤바람이 가끔 불어오며 연꽃 향기가 나더니 궁궐 전체가 그 향기로 가득 찼다. 그러나 "무궁화는 아름다움만큼 아름답지 않고 수궁에서 불어오는 바람은 진주와 에메랄드의 향기를 가져온다"(왕창령의 "서궁의 가을 한")에서 수궁에 넘쳐나는 "은밀한 향기"입니다. , Hua Rui 여사의 얼음 근육과 옥 뼈의 향기가 있지 않습니까? 이 문장은 장면에 대한 설명 일뿐만 아니라 캐릭터를 더욱 풍성하고 생생하게 만드는 장면에 대한 설명임을 알 수 있습니다.
다음 : '바람이 온다' 때문에 '자수 커튼이 열림'이 있고, '자수 커튼이 열림' 때문에 '사람을 엿보는 작은 밝은 달'이라는 감동적인 디테일이 있습니다. .
밤바람이 살랑살랑 불고 수놓은 커튼이 살며시 열리자 눈부신 미모를 지닌 이 절세 미인을 바라보는 듯 커튼 사이로 밝은 달빛이 은밀히 비췄다. "훔쳐보기"의 동작은 밝은 달을 완전히 의인화하고 밝은 달도 애정이 가득한 것처럼 서로를 엿보고 있으며 화 루이 부인의 비교할 수없는 아름다움에 놀랐습니다. 동시에 우리는 "훔쳐보기"를 상상할 수 있습니다! " 깜박이는 달빛. 그 아래에는 화루이 부인이 수줍어하고 매력적이겠군요. 그러므로 '명월'이라는 문장은 풍경을 묘사하는 것처럼 보이지만 사실은 앞의 문장과 똑같다. 작가의 초점은 결코 사람을 떠난 적이 없다. 인물을 측면에서 충분히 묘사하고 인물의 아름다움을 여러 각도에서 표현하고 강조한 후에야 작가의 글은 인물에 대한 긍정적인 묘사로 돌아왔습니다.
"사람들은 아직 여기에 있지 않습니다." 여름밤, 미녀는 밤늦게까지 잠을 이루지 못한 채 물의 궁전에서 소파를 뒤척이고 있었습니다. 베개에 기댄 채 피곤하고 허약한 그녀, 관자놀이가 반쯤 가려져 있고, 머리핀이 떨어지고 있는 모습... 그리고 그녀의 섬세한 몸매의 아름다움에서 우리는 그녀의 기분의 아름다움을 더 많이 발견할 수 있었던 것 같습니다. 별처럼 빛나는 그녀의 눈은 매력적이었고, 먹구름을 뒤틀며 통통한 근육의 아름다움을 드러냈고, 그녀는 "봄비를 동반한 배꽃"처럼 우아했다. 화루이 부인의 이미지에 대한 작가의 설명은 그녀를 최전선으로 끌어 올렸으며, 이 이미지의 의미는 "얼음 근육과 옥 뼈"에 대한 설명보다 훨씬 더 풍부합니다.
그러나 기사 전체를 보면 아직 더 나은 설명이 나오지 않았습니다. 첫 번째 영화가 주로 정적인 묘사와 캐릭터의 '초상화'였다면, 촬영 후에는 묘사의 각도가 역동적으로, 캐릭터의 활동과 심리적 특성에 대한 묘사로 바뀌게 됩니다.
"일어서서 맨손을 잡으세요. 안뜰은 조용하고, 가끔 강을 건너는 희박한 별들을 볼 수 있습니다." 이전 영화는 너무 더워서 잠들 수 없었기 때문에 맹장 슈 마스터는 화 루이 부인의 하얗고 가느 다란 '평범한 손'을 잡고 시원한 날씨를 즐기기 위해 홀 밖으로 나갔습니다. 별이 적고 꽃이 만발한 이 여름밤, 두 사람은 팔짱을 끼고 곡원의 복도에서 나란히 서서 밤하늘을 올려다보았고, 별과 달이 반짝이고, 안뜰은 고요했고, 모든 것이 고요했다. . 너무나 평화롭고 고요하고 아름다운 밤이었습니다! 그리고 그들은 오랫동안 거기 서서 광활한 하늘과 먼 은하수를 바라보았고, 때때로 하늘을 가로지르며 깊은 밤 속으로 사라지는 별똥별을 보았습니다. 어느새 시간이 흘러서 그들이 문득 깨달았을 때 멀리서 세 번째 종소리와 북소리가 들리고 달빛이 흐릿해지고 밝아지기 시작했으며 북두칠성의 위치도 바뀌어 이미 밤이 깊어졌습니다.
이 설명은 처음에 "일어나서 손을 잡다"라는 문장을 제외하고는 환경과 풍경을 설명하는 것처럼 보이지만 실제로 저자는 우리에게 다음과 같은 상상을 하도록 안내하고 있습니다. 분위기, 캐릭터가 어떤 활동과 기분을 갖게 될지. 팔짱을 끼고 걷고, 서로 기대어 서서 손을 잡고 다정하게 바라보며, 오랫동안 하늘과 밝은 달을 바라보며, 술에 취해 속삭이던 모습. 그 중 많은 것의 여운, 이 고요한 밤에 그들이 경험한 영적인 소통, 시간이 지날수록 느끼는 삶의 행복... 이 모든 것은 저자가 직접 쓰지는 않았지만 우리에게 지적하고 암시한 것입니다. 캐릭터의 이러한 활동에 대해 그는 이러한 종류의 활동에서만 관찰하고 알아차릴 수 있는 모든 것에 대해 썼으며 이것으로 충분합니다.
이쯤 되면 시 전체에서 여름밤의 더위를 식히고 시원함을 만끽한다는 뜻이 설명됐고, 두 문장이 끝났다. "그런데 서풍은 언제 올 것인가?" 여름밤을 묘사하는 앞선 두 가지 단서와 등장인물을 묘사하는 단서가 여기에 요약될 수 있도록 이 문장이 전체 본문을 마무리한다. 더위에 더욱 여리여리하고 나른하고 애교가 많은 꽃부인은 이 무더운 여름이 얼마나 지나고, 시원한 가을바람은 언제 불어올지 손가락질을 하고 있다.
이러한 심리활동의 의미는 상당히 풍부합니다. 풍경을 묘사하는 관점에서 볼 때, 이 단어를 관통하는 중요한 단서는 여름의 더위이지만, 작가는 '더위'라는 단어를 지적하지 않았다. '서풍에 손가락을 굽히다'라는 문장은 혹독한 더위 속에서 하루빨리 무더위가 지나가고, 가을바람이 하루빨리 불기를 바라는 마음을 표현한 것이다. .
여름 라인의 경우 오히려 기발하고 합리적인 결말이라고 할 수 있다. 사람에 대한 글쓰기의 관점에서 작가는 이 시에서 인물의 정적인 아름다움을 먼저 표현하고, 그 다음 인물의 움직임과 기분을 묘사하고, 마지막으로 인물의 심리적 활동을 묘사함으로써 인물의 다층적인 이미지를 만들어낸다. 외부에서 내부로, 완전히 형성됩니다. 장면과 인물을 묘사하는 두 가지 측면을 살펴보면, '서풍을 향하여 손가락을 구부린다'라는 문장은 이 말의 완벽한 결론이라고 볼 수 있다. 그러나 마지막 문장에서 작가가 자신의 뛰어난 시를 통해 우리에게 새로운 감동을 선사할 것이라고는 누구도 예상하지 못했다.
"도가 아니고 덧없는 세월이 몰래 변한다."
이는 이전 텍스트에서는 한 번도 언급되지 않은 부분이자 캐릭터 내면의 새로운 감정적 측면이라는 것을 단번에 깨달았습니다.
도종의(Tao Zongyi)의 『남촌농업금지기』에 따르면, 화루부인은 촉주 맹장(孟長)의 애첩이다. 그녀를 화루 부인이라는 별명으로 숭배했습니다. 그녀를 설명하기에는 꽃의 색깔이 꽃의 수술만큼 가벼워서 그녀가 슈의 궁전에서 얼마나 총애를 받았는지 짐작할 수 있습니다. '동현송'이라는 노래 가사에는 화루이 부인과 맹장 사이의 애틋한 감정이 매우 감동적으로 묘사되어 있다. 그런데 마지막 문장에서 이런 감정이 갑자기 사라졌다. 화루이 부인은 여름이 가고 가을이 오고 계절이 바뀌는 것을 세월의 흐름과 청춘의 이별이라고 생각하고 꽃의 아름다움과 시간의 흐름을 생각했지만, 그녀의 눈 앞에는 끝없는 영광과 기쁨이 있었지만, 그 아름다움이 사라지자 그녀의 아름다움도 시들고 전망이 떨리자 그녀의 마음은 갑자기 고통스럽게 떨렸습니다. '덧없는 세월이 몰래 변한다'는 말은 무지하고 무자비한 시간의 흐름을 묘사함으로써 여주인공의 두렵고 슬프고 무기력한 기분을 표현한다. 이 씁쓸한 결말은 그 앞의 다정하고 다정한 말들과 극명한 대조를 이루며, 시 전체가 이 차가운 분위기로 끝난다! 우리 독자들에게 남은 것은 이 단어에 대한 이전의 모든 설명의 의미를 다시 생각하는 것입니다.
과거 일부 사람들은 Su Shi의 'Dong Xian Song'이 '생계'라고 말했습니다. 이 말에는 일리가 있습니다. 소식은 황주(黃州) 시대에 이 시를 썼다. 쫓겨난 고통스러운 삶으로 인해 그는 삶의 부침과 부의 무상함을 깊이 경험하게 되었을 것이다. 그러므로 '화려하고 고상한' 궁중 생활을 그린 이 작품에는 이토록 씁쓸한 결말과 이토록 차가운 분위기가 있을 것이다. 여기서 우리는 작가의 마음속의 쓰라림과 냉담함을 엿볼 수 있다. 이것이 바로 작가의 '생계'의 감정이다. 어떤 사람들은 저자가 젊었을 때 미인을 만나 『동불멸가』를 좋아했기 때문에 일부러 이 시를 『먹이』로 썼다고 한다(장방지의 『모장만록』 제9권 참조). 그렇다면 말도 안 되는 소문이군요.
소시의 <동현송>은 그의 우아한 말 가운데 유명한 대표작이다. 이 시에서 작가는 부드러운 바람과 물의 궁전에 떠 있는 은은한 향기, 찬란하고 한적한 별들을 지닌 매력적인 선경을 우리에게 묘사하고 있으며, 우아한 기질과 매력적인 매력을 지닌 자연스럽고 순수하고 맑은 여인을 창조하고 있습니다. 소설에는 촉주 맹장에 대한 그녀의 끝없는 애정과 무한한 사랑이 묘사되어 있으며, 그녀의 마음 깊은 곳에 숨겨진 두려움과 원망도 드러납니다. 문체는 우아하고 우아하며, 붓터치는 미묘하고 구불구불하며, 감정은 미묘하고 유려하다. 이러한 점에서 모두 작가의 업적을 우아한 말로 부각시킨다. 청나라 심향룡(沈祖龍)이 소식의 시를 읊을 때 "어조가 의식적으로 향기롭다"고 말했는데, 이는 바로 이러한 측면에서 나온 것이다.
그러나 이 노래 '동현송'은 우리가 주목할 만한 화간오대 우아한 시와는 다른 몇 가지 중요한 특징을 갖고 있다. 예를 들면, 저자가 표현한 내용은 궁중로맨스의 전통적인 주제이지만, 떡을 비비고 가루가 뚝뚝 떨어지는 '바람에 물을 주는 것'도 없고, 부드럽고 매력적인 부작용도 없으며, 음란하고 음란한 묘사도 없다. 화루이 부인의 이미지는 맹창이 처음 쓴 첫 번째 문장을 제외하면 첫 번째 영화만 긍정적인 묘사이고 나머지는 모두 부작용이다. 캐릭터 주변의 환경과 풍경을 묘사하고, 캐릭터의 움직임과 기분, 심리적 활동을 묘사함으로써 캐릭터의 아름다운 자질과 우아한 매력을 부각시켜 화루이 부인의 이미지를 경박하고 요염하지 않으면서 매우 아름답고 감동적으로 만들어줍니다.
작가는 풍경을 묘사할 때 감정의 통합과 분위기의 표현에 중점을 두고 장면의 묘사와 서사와 서정성을 교묘하게 통합하여 금박적인 묘사나 화려함의 축적 없이 명확하고 우아하게 보이도록 합니다. 단어. 이는 작가가 이 우아한 시를 창작할 때 화장과 애정이 각인된 화간오대 시의 낮은 문체를 의식적으로 깨고 자신만의 우아하고 신선한 길을 찾았음을 보여준다. 송나라 말기에 글을 쓴 장연(張燈)은 소식의 시를 “맑은 공기 속에서는 흥미롭고, 글솜씨가 없는 사람은 도달하기 어렵다”고 칭찬한 적이 있다(어원2). 이 시는 "고통을 해소하고 거친 소리를 없애는 맑고 깨끗한 소리를 가지고 있다"고 믿었습니다.("초가에 남은 시") "본집")은 모두 작가의 신선한 문체에 대한 공정한 평가입니다.