고시 번역: 위(魏)나라의 두 왕 장릉(長陵)이 강탑에서 귤과 포멜로 향에 취하여 작별을 고하고, 강바람이 시원한 배 안으로 비를 몰고 옵니다. 소향월에 먼 곳에서 당신을 생각하고 원숭이의 꿈을 듣는 것을 걱정합니다.

'위얼에게 작별 인사'는 당나라 시인 왕장령(王長陵)의 시이다. 시는 표면적으로는 친구들과 헤어진 후의 슬픔을 표현하고 있지만, 사실 그것은 웨이얼에게 작별을 고하는 작가의 뗄 수 없는 감정이다. 번역: 오렌지와 포멜로 향이 나는 고층 건물에서 친구들과 작별 인사를 나누기 위해 연회가 열렸습니다. 강바람이 밤의 시원함을 느끼고 친구들을 배에 태웠습니다. 소향의 달빛 아래 저 멀리 내 친구들이 보이는 것 같다. 슬픔에 둑 양쪽에서 유인원들의 울음소리가 들리고 밤에는 잠이 오지 않는다.

만족하시면 입양해주세요