소주에서 가장 고전적인 문장은

쑤저우의 가장 고전적인 말 중 하나는: 고모수에 도착하면 사람들은 강에서 잠을 자지만, 고궁에는 한가한 곳이 거의 없고, 골목길에는 다리가 많다는 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 야시장에서 마름모꼴을 팔고, 봄배에 실어 나르다. 먼 곳의 너는 네가 달을 위해 잠을 자지 않았다는 것을 알고 있고, 너는 어가를 위해 집을 그리워한다.

당대의 두순학이' 사람을 보내 오씨를 방문하다' 에서 나온 것은 행인에게 송별하는 방식으로 쑤저우의 풍경을 묘사한 시입니다. 시 중의 "오" 와 시 중의 "고모수" 는 모두 쑤저우라고 불린다. 결국, 나는 소련에 간 후의 나그네 향수가 나의 작별 인사를 받쳐 줄 것을 기대하고 있다. 특히 싱그러운 아름다움을 더욱 돋보이게 할 것이다.

창작 배경: 이 시는 누군가가 쑤저우를 유람하기 위해 만들어졌는데, 구체적인 창작 날짜는 알려져 있지 않다. 시인은 고모성에 대해 매우 익숙하고 사랑하기 때문에 친구들이 이 풍요롭고 번화한 전형적 물향에 갈 때 시인은 어쩔 수 없이 고모성의 특색을 열정적으로 소개하는데, 이는 친구들이 여행을 가도록 격려하는 것을 의미한다.

이 송별시는 상상을 통해 오지의 아름다운 경치를 묘사하고, 이별할 때의 슬픔도 없고, 참신하고 사람을 기쁘게 하며, 마지막에는 가벼운 송별밖에 없다. (윌리엄 셰익스피어, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별) 쑤저우는 당대에서도 오군이라고 불린다. 오현 () 은 일명 고모수 () 로, 저자가 사람을 보내 유람하는 곳은 당시 쑤저우의 정치 경제 문화 중심지였다.

이곳은 어미의 고장으로, 실크 제품은 전국적으로 유명하며, 많은 역사 유적이 있다. 작품은 이런 특징들을 포착해 묘사를 통해 이 전형적인 강남 물촌을 살아나게 했다. 작가는 익숙하고 감정이 있기 때문에 사람들은 선의로 읽고 맛이 있다.