원시 시:
텅 빈 산들이 새 비 속에서 목욕하고, 밤에 초가을을 느끼다.
휘영청 밝은 달이 틈에서 맑은 빛을 뿌려 분수를 바위 위에 맑게 했다.
대나무 숲이 우렁차고 세탁녀가 돌아오자 연잎이 가볍게 흔들려 가벼운 배를 타려고 했다.
봄의 봄에는 휴식을 취할 수 있고, 가을의 태양은 언덕에 오래 머무를 수 있다.
번역:
빈 산이 새로운 비 속에서 목욕하고 있는데, 밤의 강림은 이미 초가을이라고 느끼게 한다. 밝은 달은 솔틈으로 맑은 빛을 뿌리고, 맑은 샘물은 흐르는 돌을 뿌린다. 대나무 숲은 세탁녀가 돌아왔다는 것을 떠들썩하게 알고 연잎이 가벼운 배처럼 흔들리고 있다. 봄날의 보리풀은 그것을 쉬게 해도 무방하다. 가을 산의 왕자와 손자는 오래 머물 수 있다.
출처: 당나라 왕 웨이 "산 가을 밤".
시가 감상
첫 번째 대련은 직지 주제를 가리키며, 가운데 두 대련은 산속 추석의 아름다운 경치를 묘사하고, 마지막 대련은 산속 은거 생활에 대한 그리움을 표현했다. 이 시는 저자 전원시의 고요하고 담담한 특징을 드러냈을 뿐만 아니라, 어느 정도의 흥미를 발산하여 그 전원시의 대표작 중의 하나이다. 펜으로 신선하고 자연스러우며 조각한 흔적은 없지만 소박한 자연 속에서 윤택하고 다채롭다.
시 전체가 운율이 아름답고, 시적인 정취, 특히' 송림에는 달빛이 있고, 개울에는 수정석이 있다' 는 대련과' 세탁녀는 대나무로 돌아가고, 어선 앞에는 연잎이 있다' 는 목걸이로 이미지가 생동감 있고, 색채가 현란하며, 움직임이 어우러져 영동하고 질서 있는 아름다움이 있다.